Translation of "Ich fühl mich geehrt" in English

Also eigentlich fühl ich mich geehrt, dass du mir das zugetraut hättest.
Actually, I'm honored you thought I could move with lightning speed.
OpenSubtitles v2018

Ja, also in Hollywood würde man jetzt sagen, ich fühl mich schon geehrt, dass ich überhaupt nominiert war.
You know, as they say in Hollywood my gumbo was honored just to be nominated.
OpenSubtitles v2018

Ich fühl mich geehrt.
Certainly. I'm flattered.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich fühl mich geehrt, ich meine, Sie sind einer von 6 Leuten auf der Welt, die das gelesen haben, aber das heißt nicht, dass ich einen Song schreiben kann.
Look, I'm flattered. I mean, you're one of six people in the world who's actually read those but that doesn't mean I can write a song.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, weil mir diese Gelegenheit geboten wird.
I am honoured to have this opportunity.
Europarl v8

Ich fühle mich geehrt, dass ich diese Gelegenheit hatte.
I feel honoured to have had that opportunity.
Europarl v8

Durch diese Auszeichnung fühle ich mich überaus geehrt .
I feel deeply honoured .
ECB v1

Ich fühle mich geehrt, Quist.
I'd be honored, Quist.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Ihrer Frau, ich fühle mich sehr geehrt.
Thank you very much.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, dass Ihr mich besucht.
I am much obliged for this immediate interview.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, dich Sohn nennen zu dürfen.
I am honored to call you my son.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich nicht geehrt hierdurch.
I am not honored by this.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich fühle mich geehrt.
Well, I'm honoured.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich zwar geehrt, aber ich muss das Angebot ablehnen.
So, while thanking you for the honour that you've done me,
OpenSubtitles v2018

Commander, ich fühle mich geehrt.
Commander, I'm honoured.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, Sie kennenzulernen.
And I am honoured to meet you, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt und gedemütigt.
I am honored and humbled.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, Sir.
I'm honoured, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, Sir... und gedemütigt.
I'm honoured, sir... and humbled.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, dass du es mir sagst.
I'm honored that you told me first.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, dass ihr alle gekommen seid.
Um, you know, I'm humbled that you're all here.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, Kumpel.
I'm real honored, dawg.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich sehr geehrt, heute hier zu sein.
I am deeply honored to be here today.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, dass du mich eingeladen hast.
I'm honored that you invited me.
OpenSubtitles v2018

Bei allem Respekt, ich fühle mich geehrt.
I mean no disrespect, and I'm honored. I am.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich tief geehrt und bin sehr dankbar für diesen Preis.
I'd just like to say I'm very honoured and appreciative of this award.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich es sagen darf, ich fühle mich geehrt.
And may I say I'm honored
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, zwei so mutige und schöne Schwestern zu haben.
I'm honored to have two brave and beautiful little sisters.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt aber an so was sollten Sie nicht denken.
Honoured! But you shouldn't think about that, because you're here and you'll stay here.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt, unsere nächste Rednerin anzukündigen, Alice Howland.
It is a great honor to welcome our next speaker, Alice Howland.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich geehrt durch das Angebot, aber ich muss darüber nachdenken.
I am honoured by the invitation, but I shall have to think about it.
OpenSubtitles v2018