Translation of "Ich frage mich ob sie" in English
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Europarl v8
Ich
frage
mich
daher,
ob
Sie
die
Ziffer
1a)
gelesen
haben.
Therefore,
I
wonder
if
you
have
looked
at
paragraph
1(a).
Europarl v8
Ich
frage
mich
allerdings,
ob
Sie
auch
weit
genug
gegangen
sind.
I
wonder
if
you
have
gone
far
enough.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
diese
Regeln
befolgt
haben.
I
wonder
whether
you
have
obeyed
those
rules.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
sie
ein
verspätetes
Geburtstagsgeschenk
annehmen
würde.
I
wonder
if
she'll
accept
a
belated
birthday
present.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
ob
sie
verheiratet
ist.
I
wonder
if
she
is
married.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
vielleicht
helfen
können.
I
wonder
if
you
might
be
able
to
help
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
darüber
wissen?
I
was
wondering
if
you
happened
to
know
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
wir
sie
auf
unserer
Reise
wieder
sehen.
I
wonder
if
we
might
run
into
them
again
on
our
travels.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
über
uns
reden.
I
wonder
if
they're
talking
about
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
wirklich
Spaß
haben
oder
nur
so
tun.
I
wonder
if
they're
enjoying
it
or
if
they're
only
Pretending,
faking.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
Sie
wissen
wer
ich
bin.
I
still
wonder
if
you
know
who
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
nur,
ob
sie
etwas
wegen
der
Scheidung
gesagt
hat.
I
just
wondered
if
she
said
anything
about
the
divorce?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
schwanger
ist.
I
wonder
if
she's
pregnant.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
Sie
im
Interesse
der
Firma
handeln.
I
demand
to
know
if
your
conduct
was
in
the
firm's
interest.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
Sampson
mitnahmen.
But
I
wonder
if
they
took
off
with
Sampson.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
helfen
würden.
I
wonder
if
you'd
care
to
help
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
es
begriffen
hat.
I
wonder
if
she
understood
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
immer
noch
an
dich
denkt.
I
wonder
if
she
still
thinks
about
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
so
viel
für
mich
bieten
würden.
I
wonder
if
they'd
offer
that
much
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
mit
einer
langen
Quarantäne
zufrieden
wären.
I
wonder
if
a
long
quarantine
wouldn't
satisfy
'em.
Think
they'd
agree
to
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
Sie
die
Durchsage
kommentieren
wollen.
I
wondered
whether
you'd
care
to
comment
on
that
glockenspiel?
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
frage
ich
mich,
ob
Sie
mir
einen
Gefallen
tun
können.
Understood.
Now...
I
wonder
if
you
could
do
me
a
favor.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
sie
das
je
bereut
haben.
I
wonder
if
they
ever
regretted
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
Sie
hierher
gehören.
No,
I'm
worried
about
whether
you
belong
at
Quantico!
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
Sie
Platz
für
eine
weitere
Raupe
haben.
I
was
wondering
if
you
have
room
for
one
more
caterpillar.
OpenSubtitles v2018