Translation of "Ich frage mich ob sie" in English

Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
I wonder if you could throw some light on this.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
I wonder if you could provide us with those today?
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich frage mich, ob Sie mir helfen können.
Madam President, I wonder if you could help me.
Europarl v8

Ich frage mich daher, ob Sie die Ziffer 1a) gelesen haben.
Therefore, I wonder if you have looked at paragraph 1(a).
Europarl v8

Ich frage mich allerdings, ob Sie auch weit genug gegangen sind.
I wonder if you have gone far enough.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie diese Regeln befolgt haben.
I wonder whether you have obeyed those rules.
Europarl v8

Ich frage mich, ob sie ein verspätetes Geburtstagsgeschenk annehmen würde.
I wonder if she'll accept a belated birthday present.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, ob sie verheiratet ist.
I wonder if she is married.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, ob Sie mir vielleicht helfen können.
I wonder if you might be able to help me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, ob Sie etwas darüber wissen?
I was wondering if you happened to know anything about it.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob wir sie auf unserer Reise wieder sehen.
I wonder if we might run into them again on our travels.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie über uns reden.
I wonder if they're talking about us.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie wirklich Spaß haben oder nur so tun.
I wonder if they're enjoying it or if they're only Pretending, faking.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob Sie wissen wer ich bin.
I still wonder if you know who I am.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich nur, ob sie etwas wegen der Scheidung gesagt hat.
I just wondered if she said anything about the divorce?
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie schwanger ist.
I wonder if she's pregnant.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob Sie im Interesse der Firma handeln.
I demand to know if your conduct was in the firm's interest.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie Sampson mitnahmen.
But I wonder if they took off with Sampson.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob Sie uns helfen würden.
I wonder if you'd care to help us.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie es begriffen hat.
I wonder if she understood
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie immer noch an dich denkt.
I wonder if she still thinks about you?
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie so viel für mich bieten würden.
I wonder if they'd offer that much for me.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie mit einer langen Quarantäne zufrieden wären.
I wonder if a long quarantine wouldn't satisfy 'em. Think they'd agree to that?
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob Sie die Durchsage kommentieren wollen.
I wondered whether you'd care to comment on that glockenspiel?
OpenSubtitles v2018

Jetzt, frage ich mich, ob Sie mir einen Gefallen tun können.
Understood. Now... I wonder if you could do me a favor.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob sie das je bereut haben.
I wonder if they ever regretted it.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob Sie hierher gehören.
No, I'm worried about whether you belong at Quantico!
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob Sie Platz für eine weitere Raupe haben.
I was wondering if you have room for one more caterpillar.
OpenSubtitles v2018