Translation of "Ich erlebe" in English
Dies
erlebe
ich
in
meiner
26
Jahre
währenden
parlamentarischen
Arbeit
zum
ersten
Mal.
In
my
26
years
of
parliamentary
experience,
this
is
a
first
for
me.
Europarl v8
Das
wollte
ich
Ihnen
sagen,
denn
das
erlebe
ich
tagtäglich.
I
wanted
to
say
this
to
you
because
I
see
this
happening
every
day.
Europarl v8
Ich
erlebe
hier
auch
eine
ungewohnte
Einigkeit
im
Europäischen
Parlament.
It
is
also
a
matter
on
which
I
feel
there
is
unaccustomed
agreement
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
erlebe
diese
Clusterbildung
in
erfolgreichen
Sektoren.
I
would
see
clustering
develop
in
successful
sectors.
Europarl v8
Zumindest
erlebe
ich
mein
Bewusstsein
direkt.
At
least,
I
know
about
my
consciousness
directly.
TED2020 v1
Als
Kunstwerk
erlebe
ich
Kämpe
und
Erfolge.
I've
had
to
face
struggles
and
triumphs
whilst
living
my
life
as
art.
TED2020 v1
Meine
Güte,
das
erlebe
ich
täglich
mit
ihm.
Oh,
I
get
this
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
und
erlebe
hier
Schreckliches.
I
see
horrible
things.
I'm
living
them!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
sowas
erlebe.
First
time
lever
saw
that
happen.
Keep
feeding
it
to
him.
OpenSubtitles v2018
Mit
Emile
erlebe
ich
so
viele
Dinge
zum
ersten
Mal.
With
Emile,
I
am
aware
of
so
many
things
for
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
es
zum
ersten
Mal.
First
time
I've
seen
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
das
wohl
nicht
mehr.
I'm
afraid
I
won't
live
to
see
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
meinen
Enkeln
erzählen...
falls
ich
die
je
erlebe.
Yeah,
I'll
tell
my
grandchildren
about
it...
if
I
live
to
have
any.
OpenSubtitles v2018
Heute
erlebe
ich
zum
ersten
Mal
das
Morgengrauen.
Do
you
know
this
is
the
first
time
I've
seen
the
dawn?
OpenSubtitles v2018
Hätte
nicht
geahnt,
dass
ich
einen
Mord
erlebe.
I
didn't
realize
I
was
butting
in
on
a
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nie,
dass
ich
das
erlebe.
I
never
thought
I'd
live
to
see
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
nur
Enttäuschung
und
Kummer.
I
find
only
disenchantment.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
Scott
zum
ersten
Mal
so
und
ich...
It's
my
first
experience
with
Scott
like
this,
and
I...
OpenSubtitles v2018
Das,
was
ich
jetzt
erlebe,
das
ist
einfach
fantastisch.
What
happened
to
me...
was
terrific!
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Tag
erlebe.
I
never
thought
I'd
live
to
see
this
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
den
Moment
immer
und
immer
wieder.
I
relive
that
moment
over
and
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
das
immer
wieder,
wenn
die
Studenten
sich
fürs
Stipendium
bewerben.
Oh,
that.
I
see
that
all
the
time
when
the
residents
are
applying
for
fellowships.
OpenSubtitles v2018
Aber
so
'ne
Geschichte
erlebe
ich
nicht
zum
ersten
Mal.
Now,
you
tell
this
tale,
you
hear
two
more
just
like
it.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
er
beschrieben
hat,
ist
genau,
was
ich
erlebe.
Everything
he
was
describing
is
exactly
what
I
was
experiencing.
OpenSubtitles v2018
Wenigstens
erlebe
ich,
wie
meine
Kleine
aufwächst.
At
least
I
get
to
see
my
baby
girl
grow
up.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
Hallie
einschläfern
musste,
erlebe
ich
diese
Schmerz-Krampfanfälle.
You
know,
ever
since
I
had
to
put
Hallie
down,
I
go
through
these
spasms
of
grief.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
eine
Wunderheilung,
und
ihr
umwerfenden
Leute
habt
Zauberkräfte?
So,
what,
I'm
miraculously
healed,
and
all
of
you...
Stunning
people
have
magical
powers?
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe
schon
genug
Scheiße
hier
auf
der
Erde.
I'm
dealing
with
a
lot
of
shit
on
planet
Earth
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
erlebe,
wie
Dinge
aus
dem
Nichts
entstehen.
Seeing
how
things
go
from
nothing
to
something.
OpenSubtitles v2018