Translation of "Ich entschied mich für" in English

Also entschied ich mich für Möbel.
So I chose furniture.
TED2013 v1.1

Ich entschied mich für eine Feder.
I chose a spring.
TED2020 v1

Aber bei diesem Anlass entschied ich mich für die negative Seite.
But on that occasion, I chose to draw upon the negative ones.
TED2020 v1

Also entschied ich mich für diesen Weg.
So, I went in that direction.
TED2020 v1

Deshalb entschied ich mich für ein Informatikstudium.
And so I decided to study computer programming in college.
TED2020 v1

Später entschied ich mich für "Mexikanisch-Amerikanisch".
Later, I settled on "Mexican-American."
WMT-News v2019

Gelächter Letztes Jahr entschied ich mich für eine eher konzeptionelle Herangehensweise.
Last year, I took a more conceptual approach to the valentine.
TED2013 v1.1

Ich entschied mich nur für eine Lebensweise.
I simply chose ahead of time a certain way to live.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für die Erde, da die Venus ihre Schönheit verlor.
I'm one of the people who escaped Jupiter on the last day of the planet.
OpenSubtitles v2018

Und dann entschied ich mich für dich.
And then... I chose you.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für etwas Großartigeres.
I turned it down for something greater still.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für einen Jet.
I've chosen a jet.
OpenSubtitles v2018

Alle drei Firmen machten mir ein Angebot und ich entschied mich für VCA.
Get all three of the companies, made me an offer, and I decided to go with VCA.
OpenSubtitles v2018

Aber ich entschied mich dann doch für die Neurowissenschaften.
But I chose to focus on neuroscience.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für dich, weil...
Look, I didn't pick you because...
OpenSubtitles v2018

Die zwei wetteiferten um eine Beförderung und ich entschied mich für David.
Uh, the two of them were vying for a promotion, and I went with David.
OpenSubtitles v2018

Als es in Remission ging, entschied ich mich für die Pflegeausbildung.
When he sent, I decided to study nursing.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für Wissenschaft, aber kann kreativ sein.
You know, just because I chose a life of science, it doesn't mean I can't be creative, too.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für Hamilton, den richtigen Namen meines Vaters.
I decided to change my name to Hamilton, my father's real name.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für die Sicherheit.
I opted for security.
OpenSubtitles v2018

Nach der großen Enthüllung, entschied ich mich für das etablierterte.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für Jessica.. Sex mit Biel,
I just did the Jessicas-sex Biel,
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für das Brotzeitfass!
And I decided to pull up a barrel of supplies.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für Oenomaus als Ersatz, wissend dass er...
I chose Oenomaus as replacement, knowing that he...
OpenSubtitles v2018

Nach sechsmaligem Umziehen entschied ich mich für sexy.
Six outfit changes later and I opt for sexy.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen entschied ich mich für Wodka.
Instead, I choose vodka.
OpenSubtitles v2018

Letztendlich entschied ich mich für "hübsch".
But in the end, I went with pretty.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte praktisch überall hingehen können doch stattdessen entschied ich mich für Oz.
I could have a fancy practise anywhere, but instead I chose to work at Oz.
OpenSubtitles v2018

Ich entschied mich für diesen Weg.
This is the path I choose, Father.
OpenSubtitles v2018