Translation of "Ich entschied mich für" in English
Also
entschied
ich
mich
für
Möbel.
So
I
chose
furniture.
TED2013 v1.1
Ich
entschied
mich
für
eine
Feder.
I
chose
a
spring.
TED2020 v1
Aber
bei
diesem
Anlass
entschied
ich
mich
für
die
negative
Seite.
But
on
that
occasion,
I
chose
to
draw
upon
the
negative
ones.
TED2020 v1
Also
entschied
ich
mich
für
diesen
Weg.
So,
I
went
in
that
direction.
TED2020 v1
Deshalb
entschied
ich
mich
für
ein
Informatikstudium.
And
so
I
decided
to
study
computer
programming
in
college.
TED2020 v1
Später
entschied
ich
mich
für
"Mexikanisch-Amerikanisch".
Later,
I
settled
on
"Mexican-American."
WMT-News v2019
Gelächter
Letztes
Jahr
entschied
ich
mich
für
eine
eher
konzeptionelle
Herangehensweise.
Last
year,
I
took
a
more
conceptual
approach
to
the
valentine.
TED2013 v1.1
Ich
entschied
mich
nur
für
eine
Lebensweise.
I
simply
chose
ahead
of
time
a
certain
way
to
live.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
die
Erde,
da
die
Venus
ihre
Schönheit
verlor.
I'm
one
of
the
people
who
escaped
Jupiter
on
the
last
day
of
the
planet.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
entschied
ich
mich
für
dich.
And
then...
I
chose
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
etwas
Großartigeres.
I
turned
it
down
for
something
greater
still.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
einen
Jet.
I've
chosen
a
jet.
OpenSubtitles v2018
Alle
drei
Firmen
machten
mir
ein
Angebot
und
ich
entschied
mich
für
VCA.
Get
all
three
of
the
companies,
made
me
an
offer,
and
I
decided
to
go
with
VCA.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
entschied
mich
dann
doch
für
die
Neurowissenschaften.
But
I
chose
to
focus
on
neuroscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
dich,
weil...
Look,
I
didn't
pick
you
because...
OpenSubtitles v2018
Die
zwei
wetteiferten
um
eine
Beförderung
und
ich
entschied
mich
für
David.
Uh,
the
two
of
them
were
vying
for
a
promotion,
and
I
went
with
David.
OpenSubtitles v2018
Als
es
in
Remission
ging,
entschied
ich
mich
für
die
Pflegeausbildung.
When
he
sent,
I
decided
to
study
nursing.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
Wissenschaft,
aber
kann
kreativ
sein.
You
know,
just
because
I
chose
a
life
of
science,
it
doesn't
mean
I
can't
be
creative,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
Hamilton,
den
richtigen
Namen
meines
Vaters.
I
decided
to
change
my
name
to
Hamilton,
my
father's
real
name.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
die
Sicherheit.
I
opted
for
security.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
großen
Enthüllung,
entschied
ich
mich
für
das
etablierterte.
After
the
Great
Revelation,
I
chose
to
go
there
to
mainstream.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
Jessica..
Sex
mit
Biel,
I
just
did
the
Jessicas-sex
Biel,
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
das
Brotzeitfass!
And
I
decided
to
pull
up
a
barrel
of
supplies.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
Oenomaus
als
Ersatz,
wissend
dass
er...
I
chose
Oenomaus
as
replacement,
knowing
that
he...
OpenSubtitles v2018
Nach
sechsmaligem
Umziehen
entschied
ich
mich
für
sexy.
Six
outfit
changes
later
and
I
opt
for
sexy.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
entschied
ich
mich
für
Wodka.
Instead,
I
choose
vodka.
OpenSubtitles v2018
Letztendlich
entschied
ich
mich
für
"hübsch".
But
in
the
end,
I
went
with
pretty.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
praktisch
überall
hingehen
können
doch
stattdessen
entschied
ich
mich
für
Oz.
I
could
have
a
fancy
practise
anywhere,
but
instead
I
chose
to
work
at
Oz.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschied
mich
für
diesen
Weg.
This
is
the
path
I
choose,
Father.
OpenSubtitles v2018