Translation of "Ich danke ihnen sehr herzlich" in English

Das haben Sie gut gemacht, ich danke Ihnen sehr herzlich.
Well done and thank you very much.
Europarl v8

Herr Vizepräsident, ich danke Ihnen abermals sehr herzlich.
Mr Vice President, once again, thank you very much.
Europarl v8

Darum danke ich Ihnen sehr herzlich dafür.
I therefore thank you very warmly for that.
Europarl v8

Ich danke Ihnen allen sehr herzlich für Ihre Zusammenarbeit.
I wish to thank you all very much for your cooperation.
Europarl v8

Ich danke Ihnen sehr herzlich dafür.
I am very grateful indeed.
Europarl v8

Ich danke Ihnen sehr herzlich für diese erste Antwort.
It is clearly something that we cannot simply leave to the Member States.
EUbookshop v2

Ich danke Ihnen alles sehr herzlich !!!
Thank you very much to all.
CCAligned v1

Caro Vater, Ich danke Ihnen sehr herzlich für diesen Artikel!
Caro father, I thank you very sincerely for this article!
CCAligned v1

Ich danke ihnen sehr herzlich und sende Ihnen die dankbaren Grüße der Kinder,
I thank you very much and send the most grateful greetings from the children,
ParaCrawl v7.1

Insofern danke ich Ihnen nochmals sehr herzlich für die Zuerkennung der Bayerischen Europamedaille.
With this in mind, I thank you warmly once again for awarding me the Bavarian Europe Medal.
ParaCrawl v7.1

Für die gute Zusammenarbeit auch bei diesem Dossier danke ich Ihnen sehr herzlich.
I am very grateful to you for your good cooperation on this matter.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen wirklich sehr herzlich, Herr Präsident, daß Sie diesen Vorschlag berücksichtigt haben.
Thank you very much indeed, President-in-Office, for taking note of that particular suggestion.
Europarl v8

Ich danke Ihnen sehr herzlich.
Thank you, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich danke Ihnen sehr herzlich für Ihr Vertrauen und für jeden Moment dieser gemeinsamen Arbeit am Werk der Einheit Europas!
I thank you most sincerely for placing your confidence in me and for every moment of this collaborative effort in working towards a unified Europe.
Europarl v8

Die Entsendung einer großen und erfahrenen Beobachtungsmission war ein wichtiger und greifbarer europäischer Beitrag, und ich danke Ihnen sehr herzlich, weil ich weiß, dass sie persönlich so eine bedeutende Rolle gespielt haben, was allgemein anerkannt worden ist.
The deployment of a large and experienced observation mission was an important and tangible European contribution, and I thank you most sincerely because I know you personally played such a significant role and it has been well recognised.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, ich danke Ihnen sehr herzlich für diese wertvolle Debatte.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, thank you very much for this valuable debate.
Europarl v8

Herr Evans, ich danke Ihnen sehr herzlich für Ihre Arbeit, für Ihr Engagement und Ihre Bemühungen auf der Suche nach Problemlösungen, die nicht immer einfach sind aufgrund der institutionellen Hemmnisse, die uns leider daran hindern, so rasch voranzukommen, wie wir uns dies alle wünschen.
Mr Evans, I should like to thank you so much for the work that you have undertaken, for your commitment and for your efforts to find solutions to problems that are not always easy, owing to the institutional barriers which, unfortunately, prevent us from making progress as rapidly as all of us would wish.
Europarl v8

Die Arbeit, die Sie für unsere Herren die Armen und Kranken verrichten ist uns allen ein Beispiel und ich danke Ihnen wirklich sehr herzlich.
The work you do for Our Lords the poor and sick is an example to us all, and I thank you very much indeed.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen sehr herzlich für die Grüße, die Sie mir von Seiner Hoheit, dem Emir Scheich Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, überbracht haben und bitte Sie höflichst, ihm meine herzlichen persönlichen Grüße zu übermitteln, zusammen mit der Versicherung meines Gebets für das ständige Wohlergehen der Nation und ihrer Bürger.
I thank you most heartily for the greetings which you have brought me from His Highness the Amir Shaikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, and I ask you kindly to convey to him my warm personal greetings, together with the assurance of my prayers for the continued prosperity of the nation and its citizens.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen sehr herzlich für diese wunderbare Gelegenheit, Ihnen zu begegnen und mit Ihnen zu sprechen.
I thank you warmly for this wonderful opportunity to meet and dialogue with you.
ParaCrawl v7.1

Lieber Gaetano und lieben Giusy, ich danke Ihnen sehr herzlich für die freundlichen Worte Richten uns, wir freuen uns, dass Ihr Aufenthalt bei uns angenehm war, hoffen wir, Sie bald wieder willkommene Gäste zu sehen.
Dear Gaetano and dear Giusy, thank you very sincerely for the kind words Aim us, we are glad that your stay with us was enjoyable, we hope to see you again soon welcome guests.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen sehr herzlich für die Grüße, die Sie mir von seiten der Regierung Indonesiens und des indonesischen Volkes überbracht haben, und bitte Sie höflichst, Präsident Susilo Bambang Yudhoyono meine Grüße und die Versicherung meines Gebetes für den Frieden und das Wohlergehen der Nation und ihrer Bürger zu übermitteln.
I thank you most heartily for the greetings which you have brought me from the Indonesian Government and people, and I ask you kindly to convey my own greetings to President Susilo Bambang Yudhoyono, together with the assurance of my prayers for the peace and prosperity of the nation and its citizens.
ParaCrawl v7.1

Mr. Anthony, ich danke Ihnen sehr herzlich und für mich war es eine Freude, Sie und der Rest seiner Familie bei mir zu Hause, wo Sie immer willkommen sein Gastgeber.
Mr. Anthony, thank you very warmly and for me it was a pleasure to host you and the rest of his family in my home, where you will be always welcome.
ParaCrawl v7.1