Translation of "Ich danke ihnen nochmals" in English
Herr
Präsident,
ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Erklärung.
Again,
Mr
President,
thank
you
for
your
statement.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Unterstützung.
Again,
I
thank
you
for
your
support.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
interessante
Aussprache.
Once
again,
thank
you
very
much,
Mr
President,
for
a
good
debate.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
den
Bericht.
Let
me
thank
you
once
again
for
the
report.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
ich
danke
Ihnen
nochmals.
Ladies
and
gentlemen,
thank
you
once
again;
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Beiträge.
Thank
you
again
for
your
comments.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
hohe
Qualität
der
Aussprache.
Thank
you
again
for
the
high
quality
of
the
debate.
Europarl v8
Herr
amtierender
Ratspräsident,
ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
ausführliche
Antwort.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
would
like
to
thank
you
once
again
for
your
detailed
reply.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
Arbeit,
die
das
Parlament
geleistet
hat.
I
thank
you
once
again
for
the
work
that
Parliament
has
done.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
möchte
nochmals
der
Berichterstatterin
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Thank
you,
and
once
again
I
would
like
to
offer
my
congratulations
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals,
Herr
Kommissar.
May
I
thank
the
Commissioner
once
again.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals,
Frau
Kommissarin.
I
thank
you
once
again,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
diese
Einladung
und
für
Ihre
Gastfreundschaft.
I
once
again
thank
you
for
this
invitation
and
for
your
hospitality.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihren
Besuch.
Thank
you
once
again
for
your
visit.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals...
für
Ihre
Hilfe
neulich.
Thank
you
again
for
helping
me
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Erklärung,
Herr
Ratspräsident.
Mr
President-in-Office,
thank
you
again
for
your
statement.
EUbookshop v2
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Einladung,
heute
bei
Ihnen
zu
sein.
Once
more,
I
thank
you
for
inviting
me
to
be
with
you
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihr
Interesse
an
meiner
Objekte
herzlich.
Thank
you
again
for
your
interest
in
my
objects
cordially.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Präsident,
ich
danke
Ihnen
nochmals.
Dear
President,
I
thank
you
once
again.
CCAligned v1
Sehr
geehrte
Frau
Elena,
ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
Gastfreundschaft.
Dear
Mrs.
Elena
I
thank
you
again
for
the
hospitality.
ParaCrawl v7.1
Insofern
danke
ich
Ihnen
nochmals
sehr
herzlich
für
die
Zuerkennung
der
Bayerischen
Europamedaille.
With
this
in
mind,
I
thank
you
warmly
once
again
for
awarding
me
the
Bavarian
Europe
Medal.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
nochmals
und
bitte
Sie,
für
mich
zu
beten.
I
thank
you
again
and
I
ask
you
to
please
pray
for
me.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
liebe
Freunde,
ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihren
Empfang.
Mr
President,
dear
friends,
I
thank
you
once
again
for
your
welcome.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Zeit
zwecks
Kontaktaufnahme.
"Thank
you
once
again
for
taking
the
time
to
contact
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
monatliche
Berichterstattung.
Thanking
you
again
for
the
monthly
reporting.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
nochmals
von
ganzem
Herzen
für
die
gute
Zusammenarbeit
in
den
vergangenen
sechs
Monaten.
Thank
you
again,
from
the
bottom
of
my
heart,
for
your
cooperation
in
the
last
six
months.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Arbeit
und
auch
der
Kollegin
Harms
für
diesen
Bericht!
I
would
like
to
thank
you
once
again
for
your
work
and
also
Mrs
Harms
for
this
report.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
Ihre
Zeit
heute
und
Ihre
Unterstützung
bei
unseren
Vorbereitungen
auf
Hongkong.
Once
again,
I
thank
you
for
your
time
today
and
for
your
support
in
our
preparations
for
Hong
Kong.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
allen
nochmals
für
Ihre
unermüdliche
Arbeit
in
Verbindung
mit
diesem
Dossier.
I
thank
you
all
once
again
for
your
strenuous
efforts
on
this
dossier.
Europarl v8