Translation of "Ich bin verblüfft" in English
Herr
Präsident,
ich
muß
Ihnen
sagen,
daß
ich
etwas
verblüfft
bin.
Mr
President,
I
must
tell
you
that
I
am
somewhat
amazed.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
muss
ich
zugeben,
dass
ich
wirklich
verblüfft
bin.
Mr
President,
I
must
say
firstly
that
I
am
truly
perplexed.
Europarl v8
Ich
höre
das,
und
ich
bin
verblüfft.
I've
always
as
a
listener,
as
a
fan,
I
listen
to
that,
and
I'm
astounded.
TED2020 v1
Ich
bin
so
verblüfft,
ich
traue
meinen
Augen
nicht.
Why...
I'm
amazed.
I
cannot
believe
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
verblüfft
und
mache
mir
Sorgen.
I'm
puzzled.
I'm
worried.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
warum
eine
so
intelligente
Frau
sich
schnappen
ließ.
I'm
stumped
by
the
way
this
woman,
so
intelligent,
let
herself
be
caught.
OpenSubtitles v2018
Mr.
O'Toole,
ich
bin
auch
verblüfft.
Mr.
O'toole,
i'm
mystified.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
wie
sie
das
machen.
Beats
me
how
they
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immer
noch
verblüfft,
wie
diese
Idee
so
gut
ankommen
konnte.
I
am
still
mystified
by
how
something
like
that
really
resonates
in
culture.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
jedoch
völlig
verblüfft
über
die
Reaktion
der
Sozialistischen
Fraktion.
That
is
certainly
the
Commission's
view.
EUbookshop v2
Ich
bin
verblüfft,
wie
willig
sie
einem
italienischen
Herrn
gehorchen.
I
am
amazed
at
how
easily
they
obey
an
Italian
overlord.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
wie
toll
es
ist.
I'm
amazed
at
how
great
it
is.
OpenSubtitles v2018
Gar
nichts,
ich
bin
auch
verblüfft.
Nothing.
Got
me
stumped
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
dass
Sie
das
Gespräch
auf
Derartiges
lenken.
I'm
astounded
you've
begun
the
debate
on
such
matters.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
wie
gelegen
diese
neue
Information
kommen.
I'm
always
amazed
at
how
convenient
this
new
information
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
genau
so
verblüfft
wie
ihr.
Yo,
I'm
as
bugged
out
as
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auch
ein
paar
Videos
angeschaut
und
ich
bin
einfach
verblüfft.
I
actually
looked
at
a
couple
pieces
of
video,
and
it
just
amazes
me.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
aber
ich
bin
leicht
verblüfft.
Forgive
me,
but
I'm
just
a
little
stunned.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ziemlich
verblüfft
und
mich
verblüfft
sonst
nichts
so
schnell.
I'm
just
amazed,
and
I'm
not
easily
amazed.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ich
bin
verblüfft
über
die
Detailgenauigkeit
in
ihren
Geschichten.
You
know,
I
am
amazed
at
the
attention
to
detail
in
your
stories.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
Lady
Marguerite.
I'm
puzzled,
Lady
Marguerite.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
genauso
verblüfft,
wie
Sie
es
sind.
I
am
just
as
baffled
as
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
verblüfft,
ich
bin
baff.
I'm
stumped.
I'm
baffled.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
verblüfft,
muss
ich
sagen.
I
am
very
much
struck,
I
must
say.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
verblüfft
wie
viel
ich
in
nur
einigen
irdischen
Stunden
erlebte.
I
am
startled
by
how
much
I
experienced
in
only
a
few
hours
of
earth-time.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
ersten
Anwendung
bin
ich
vollkommen
verblüfft
von
dem
Ergebnis!
I've
been
blown
away
by
the
results
since
the
first
time
I
used
them!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
stets
verblüfft
von
seiner
Bühnenpräsenz
und
seinem
Charisma.
I
?m
always
amazed
at
his
stage
presence
and
at
such
charisma.
ParaCrawl v7.1