Translation of "Ich bin völlig fertig" in English
Ich
bin
jedes
Mal
völlig
fertig,
wenn
ich
ausgeh.
And
I
always
go
out
in
a
bloomin'
mess
and
all
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühl
mich
beschissen,
ich
bin
irgendwie
völlig
fertig.
I
feel
like
shit
right
now.
I'm
kinda
wrecked.
OpenSubtitles v2018
Charlie,
ich
bin
völlig
fertig.
Charlie,
I'm
toast.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
völlig
fertig,
dabei
ist
es
erst
Morgens!
I
am
extremely
tired
but
it's
still
morning!
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nicht
erschrecken,
aber
ich
bin
völlig
fertig.
I'm
sorry
I
scared
you,
Miss
Holt,
but
I'm
kind
of
a
wreck
myself.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
alles
egal,
ich
bin
sowieso
völlig
fertig.
I
don't
care
anymore.
I
want
to
finish
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
völlig
fertig
und
du
bist
nicht
hilfreich...
Look,
I
am
a
wreck
about
this
cruise
and
you're
not
helping.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
völlig
fertig,
Comandante.
I'm
exhausted,
Comandante.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
völlig
fertig,
aber
Tourist
zu
spielen,
war
genau,
was
ich
brauchte.
I'm
totally
wiped,
but
playing
tourist
was
exactly
what
I
needed.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Knopf,
ich
bin
völlig
fertig,
weil
ein
Mann
das
Sägemehl
mehr
liebt
als
mich.
Oh,
Buttons,
I'm
all
ache
inside,
having
a
man
love
sawdust
more
than
me.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal,
ob
sie
heute
Abend
oder
in
einer
Stunde
kommen
ich
bin
völlig
fertig
und
zwar
jetzt!
It
doesn't
matter
if
they
come
tonight
or
in
an
hour
I'm
a
wreck
and
I
am
it
now!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
völlig
fertig
und
möchte
bitten,
zu
verstehen,
dass
ich
in
den
kommenden
10
Tagen
keinen
Welpenbesuch
möchte.
I
am
a
complete
wreck
and
would
ask
to
understand
that
I
do
not
want
any
visitors
in
the
coming
10
days.
CCAligned v1