Translation of "Ich bin hoch erfreut" in English
Ich
bin
deshalb
hoch
erfreut,
dass
uns
ein
solcher
Fortschritt
gelungen
ist.
I
am
very
happy,
therefore,
that
we
have
indeed
been
able
to
take
that
step.
Europarl v8
Alles
klar,
ich
bin
hoch
erfreut.
All
right,
I'd
be
delighted.
OpenSubtitles v2018
Meine
liebe
Fanny,
ich
bin
hoch
erfreut.
My
dear
Fanny,
I
am
delighted.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hoch
erfreut,
dass
ich
deine
Arbeit
kennenlernen
durfte.
I
am
delighted
to
come
across
your
work.
ParaCrawl v7.1
Darum
bin
ich
auch
hoch
erfreut
über
die
zusätzlichen
99
Mio.
für
das
Programm
LEONARDO.
And
I
am
very
pleased
with
the
extra
ECU
99
m
for
the
Leonardo
programme.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut
darüber,
daß
es
im
November
einen
spezifischen
Arbeitsplatzgipfel
geben
wird.
I
am
absolutely
delighted
that
there
is
going
to
be
a
special
job
summit
in
November.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut,
dass
die
Fraktion
der
Allianz
der
Liberalen
und
Demokraten
für
Europa
und
die
Europäischen
Konservativen
und
Reformisten
nun,
da
ein
Kompromiss
erreicht
worden
ist,
sich
uns
angeschlossen
haben,
und
ich
bin
daher
hoch
erfreut,
dass
Herr
Klinz
und
Herr
Kamall
mit
mir
gemeinsam
den
geänderten
Text
unterzeichnet
haben,
der
den
ursprünglichen
Bericht
ersetzt.
I
am
delighted
that
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
and
the
European
Conservatives
and
Reformists
have
joined
us
now
that
a
compromise
has
been
reached
and
hence,
I
am
delighted
that
Mr
Klinz
and
Mr
Kamall
have
co-signed
with
me
the
amendment
that
replaces
the
initial
report.
Europarl v8
Ich
bin
darüber
hoch
erfreut
und
ich
bin
überzeugt
davon,
daß
wir
am
Ende
der
Präsidentschaft
ein
selbstbewußteres
Europa
sehen
werden,
ein
dynamischeres
Europa,
ein
bürgernäheres
Europa
und
ein
Europa,
das
wieder
vollen
Rückhalt
bei
den
Bürgern
haben
wird.
I
am
delighted
that
this
will
be
the
case
and
I
am
confident
that
at
the
end
the
presidency
we
will
see
a
Europe
which
is
more
confident,
a
Europe
which
is
more
dynamic,
a
Europe
which
is
more
relevant
and
a
Europe
which
once
again
has
the
full
support
of
our
people.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut,
daß
sich
der
amtierende
Präsident
für
eine
effektivere
Außen-
und
Sicherheitspolitik
einsetzt.
I
am
delighted
that
the
President-in-Office
has
made
a
commitment
to
making
the
foreign
security
policy
more
effective.
Europarl v8
Die
neue
Regierung
der
Niederlande
hat
die
Kürzung
der
Beitrage
an
die
Europäische
Union
tatsächlich
zu
einer
Priorität
erklärt
und
darüber
bin
ich
hoch
erfreut
und
auch
dankbar.
The
new
government
in
the
Netherlands
has
indeed
made
reducing
the
contribution
to
the
European
Union
a
priority,
and
I
am
both
delighted
about
and
grateful
for
this.
Europarl v8
Darum
bin
ich
hoch
erfreut,
dass
die
Europäische
Kommission
entschieden
auf
Informationen
bezüglich
des
ungarischen
Mediengesetzes
reagiert
und
konkrete
Maßnahmen
ergriffen
hat.
This
is
why
I
am
overjoyed
that
the
European
Commission
has
reacted
emphatically
to
information
concerning
the
Hungarian
media
law
and
has
taken
real
action.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut
darüber,
dass
das
Europäische
Parlament
den
Bericht
Járóka
mit
überwältigender
Mehrheit
angenommen
hat.
I
am
delighted
that
the
European
Parliament
has
adopted
the
Járóka
report
by
an
overwhelming
majority.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut
über
die
gefundene
Lösung,
durch
die
das
Verfahren
gegen
Herrn
van
Buitenen
eingestellt
wurde,
so
daß
sein
Wechsel
in
ein
anderes
Amt
ermöglicht
wird.
I
want
to
express
how
delighted
I
am
about
the
solution
reached,
whereby
the
action
being
taken
against
Mr
Van
Buitenen
has
been
stopped.
This
means
it
is
now
possible
for
him
to
be
taken
on
in
another
position.
Europarl v8
Ich
bin
ebenfalls
hoch
erfreut,
Kommissar,
dass
dieses
Parlament
trotz
der
anfänglichen
Opposition
seitens
der
Kommission
darauf
bestand,
dass
wir
eine
separate
Initiative
in
Bezug
auf
Demokratie
und
Menschenrechte
durchführen
sollten,
sodass
unsere
Basis
für
die
Menschenrechte
sichtbar
und
markant
ist
und
auch
in
Ländern
mit
Regimen
fortgesetzt
wird,
die
sich
den
Menschenrechten
widersetzen
wollen.
I
am
delighted,
Commissioner,
that,
despite
opposition
initially
from
within
the
Commission,
this
Parliament
insisted
that
we
maintain
a
separate
initiative
on
democracy
and
human
rights,
so
that
our
funding
for
human
rights
is
visible,
is
prominent
and
continues
even
in
countries
with
regimes
that
wish
to
resist
human
rights.
Europarl v8
Und
dann
bin
ich
hoch
erfreut
darüber,
dass
Ostjerusalem
als
Hauptstadt
des
zukünftigen
Staates
Palästina
oder
als
Jerusalem
der
zwei
Staaten
in
Erwägung
gezogen
wird.
Next,
I
am
delighted
that
East
Jerusalem
is
being
considered
as
the
capital
of
the
future
Palestinian
State,
or
the
Jerusalem
of
the
two
States.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut
darüber,
dass
das
Europäische
Parlament
so
eindeutig
den
Bericht
über
den
Atomwaffensperrvertrag
angenommen
hat.
I
am
delighted
that
the
European
Parliament
has
clearly
adopted
the
report
on
the
non-proliferation
of
nuclear
weapons.
Europarl v8
Daher
bin
ich
hoch
erfreut
über
das
Gipfeltreffen
mit
Präsident
Barack
Obama
am
5.
April
in
Prag,
auf
das
im
Nachtrag
von
meiner
Fraktion
hingewiesen
wird.
I
am
therefore
pleased
about
the
summit
in
Prague
on
5
April
with
President
Obama,
as
pointed
out
by
the
amendment
tabled
by
my
group.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut,
dass
das
Europäische
Parlament,
die
Kommission
und
die
Ratspräsidentschaft
in
Bezug
auf
die
wichtigsten
Fragen
zum
strategischen
Dialog
zwischen
der
EU
und
den
USA
absolut
einer
Meinung
sind.
I
am
delighted
that
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Presidency
very
much
share
the
same
view
on
the
most
important
issues
for
the
strategic
dialogue
between
the
EU
and
the
US.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut,
dass
einige
europäische
Regionen,
darunter
auch
in
Portugal,
im
Ergebnis
eigener
Anstrengungen
aus
dem
Kohäsionsfonds
ausgeschieden
sind.
I
am
delighted
that
some
European
regions,
including
some
regions
of
Portugal,
have
left
the
Cohesion
Fund
through
their
own
efforts.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut,
dass
dasselbe
Parlament,
das
sich
noch
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
in
eine
Rhetorik
gegen
die
USA
hineinziehen
ließ,
jetzt
eine
verantwortungsbewusste
Botschaft
aussendet,
indem
es
sich
bereit
erklärt,
an
der
Lösung
von
Problemen
in
der
ganzen
Welt
mitzuwirken
und
Präsident
Bush
bei
seinem
nächsten
Besuch
der
Gemeinschaftsinstitutionen
zu
empfangen.
I
am
delighted
that
the
same
Parliament
which,
only
a
short
time
ago,
let
itself
be
taken
in
by
anti-US
rhetoric,
is
now
sending
a
responsible
message
by
declaring
its
will
to
work
together
to
resolve
problems
around
the
world
and
to
receive
President
Bush
the
next
time
he
visits
the
Community
institutions.
Europarl v8
Das
ist
ein
außerordentlicher
und
unerwarteter
Erfolg
für
das
Parlament
und
den
Vorsitz,
und
als
Berichterstatter,
der
aus
dem
neuen
Mitgliedsland
Rumänien
kommt,
bin
ich
hoch
erfreut,
dass
ich
einen
bescheidenen
Beitrag
dazu
leisten
konnte.
That
would
be
an
outstanding
and
unexpected
success
for
Parliament
and
the
Presidency,
and
as
the
rapporteur
from
a
new
Member
State,
Romania,
I
am
delighted
to
have
played
my
small
part.
Europarl v8
Ich
bin
im
übrigen
hoch
erfreut,
Frau
Guy-Quint,
in
Ihnen
eine
Fachfrau
zu
finden,
die
garantiert
die
Neufassung
der
Haushaltsordnung
im
Parlament
nicht
nur
mit
Kompetenz,
sondern
wahrscheinlich
auch
mit
Leidenschaft
debattieren
wird.
Incidentally,
I
am
delighted
to
note,
Mrs
Guy-Quint,
that
you
are
a
specialist
in
this
field
who
can
be
relied
upon
to
debate
the
recast
Financial
Regulation
in
Parliament
with
competence
and
no
doubt
with
passion
too.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
hoch
erfreut,
dass
der
amtierende
Ratsvorsitzende,
Herr
Haarder
-
etwas
anderes
hatten
wir
auch
nicht
erwartet
-
vor
allem
die
Souveränität
Litauens
unterstrichen
hat.
I
am
therefore
very
pleased
that
President-in-Office,
Mr
Haarder
-
we
did
not
expect
anything
else
-
in
particular
underlines
the
sovereignty
of
Lithuania.
Europarl v8
Ich
bin
hoch
erfreut
darüber,
dass
im
Bericht
Maßnahmen
zugunsten
dieser
Produktgruppe
übernommen
werden
und
zugleich
eine
Vereinfachung
der
geltenden
Einfuhrregelung
befürwortet
wird,
um
Unregelmäßigkeiten
zu
verhindern,
die
wir
aufgrund
des
Vorhandenseins
von
drei
verschiedenen
Berechnungsverfahren
beobachten,
unter
denen
die
Wirtschaftsteilnehmer
selbst
wählen
können,
was
Betrügereien
Vorschub
leistet,
über
die
sich
der
Sektor
verschiedentlich
bei
der
Europäischen
Kommission
beschwert
hat.
I
am
delighted
that
the
report
takes
up
measures
in
favour
of
this
category
of
products
and
at
the
same
time
advocates
a
simplification
of
the
import
system
in
force,
in
order
to
prevent
the
irregularities
we
are
witnessing
as
a
result
of
the
existence
of
three
different
formulae
that
operators
may
employ,
as
they
wish,
thus
promoting
fraudulent
practices
about
which
the
sector
has
on
occasions
complained
to
the
European
Commission.
Europarl v8
Dies
sind
die
Eckpfeiler
der
Strategie
„Afrika“
Ich
bin
hoch
erfreut
darüber,
dass
sich
das
Parlament
auf
einer
Linie
mit
unseren
drei
Grundkonzepten
sowie
mit
den
konkreten
Vorschlägen
befindet.
These,
then,
are
the
main
themes
of
the
Africa
strategy.
I
am
delighted
to
see
that
Parliament
finds
its
concerns
reflected
in
our
three
basic
concepts
and
in
the
specific
proposals.
Europarl v8
Ich
bin
auch
hoch
erfreut,
dass
wir
nach
etlichen
informellen
Gesprächen
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
in
erster
Lesung
Übereinkunft
erzielt
haben.
I
am
also
very
pleased
that,
after
a
number
of
informal
consultations
with
the
Council
and
the
Commission,
we
have
reached
an
agreement
at
first
reading.
Europarl v8
Darüber
hinaus
bin
ich
hoch
erfreut,
dass
Herr
van
den
Berg
nach
seiner
gemäßigten
Rhetorik
während
des
Wahlkampfes
einfach
auf
dem
altmodischen
sozialistischen
Weg
weitergegangen
ist.
Moreover,
I
am
delighted
that,
following
his
somewhat
qualified
rhetoric
during
the
election
campaign,
Mr
van
den
Berg
has
simply
continued
on
the
old-fashioned
Socialist
path.
Europarl v8
Was
schließlich
die
Dienstleistungsrichtlinie
betrifft,
so
bin
ich
hoch
erfreut,
dass
Herr
Schulz
anwesend
ist,
weil
ich
der
Pressemitteilung,
die
er
heute
herausgegeben
hat,
entnehme,
dass
die
Dienstleistungsrichtlinie
ein
gewaltiger
Erfolg
für
die
Sozialdemokratische
Fraktion
ist.
Finally,
on
the
Services
Directive,
I
am
delighted
Mr
Schulz
is
here,
because
I
note
from
a
press
release
he
issued
today
that
the
Services
Directive
is
an
enormous
success
for
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
amtierender
Präsident,
Herr
Kommissar,
ich
bin
hoch
erfreut,
und
zwar
sowohl,
was
den
Tenor
der
heutigen
Debatte
betrifft,
als
auch,
was
den
bisher
unter
den
wichtigsten
Fraktionen
dieses
Hauses
erreichten
Konsens
betrifft,
dem
sich
meine
Fraktion
anschließt.
Mr
President,
President-in-Office,
Commissioner,
I
am
extremely
pleased
both
with
the
tone
of
this
debate
today
and
with
the
level
of
consensus
that
is
emerging
among
the
key
groups
in
the
House,
a
consensus
which
my
Group
subscribes
to.
Europarl v8