Translation of "Ich bin gezwungen" in English
Ich
bin
gezwungen,
die
Vorschriften
anzuwenden.
I
am
obliged
to
enforce
the
Rules
of
Procedure.
Europarl v8
Ich
tue
dies
nur,
weil
ich
dazu
gezwungen
bin.
I'm
only
doing
it
because
I'm
forced
to.
Tatoeba v2021-03-10
In
dieser
Situation
bin
ich
gezwungen
zuzustimmen.
In
this
situation,
I
am
forced
to
say
yes.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gezwungen,
die
Maschinen
zu
stoppen!
I
was
forced
to
stop
the
engines!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
von
daher
gezwungen,
die
Basis
zu
kontaktieren.
I'm
forced
now
to
contact
base
for
new
instructions.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bin
ich
gezwungen,
alle
verfügbaren
Männer
einzusetzen.
Therefore,
I
am
compelled
to
use
all
available
personnel.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dazu
gezwungen,
das
ist
sehr
bedauerlich.
I
regret
that
I'm
obliged
to
do
so.
OpenSubtitles v2018
So
leid
es
mir
tut,
ich
bin
dazu
gezwungen.
Much
as
it
pains
me,
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bin
ich
gezwungen,
härtere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Now
I
am
forced
to
resort
to
more
drastic
measures.
OpenSubtitles v2018
Als
oberster
Hohepriester
bin
ich
gezwungen,
mich
der
Mehrheit
zu
beugen.
As
supreme
high
priest
I
am
forced
to
bow
to
the
majority.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sich
nicht
bessern,
dann
bin
ich
gezwungen,
hier
durchzugreifen.
Let
me
warn
you:
if
you
don't
mend
your
ways,
I'll
be
forced
to
clamp
down
on
you.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
jetzt
tue...
dazu
bin
ich
gezwungen.
What
I
do
now,
I
am
compelled
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
gezwungen
bin
fernzusehen,
darf
ich
dann
rauchen?
If
I'm
going
to
be
forced
to
watch
television,
may
I
smoke?
OpenSubtitles v2018
Reden
Sie,
oder
ich
bin
gezwungen...
Speak
up
or
I'll
be
forced
to...
(
phone
ringing
)
OpenSubtitles v2018
Schultz,
weil
ich
leider
nicht
genug
Personal
habe,
bin
ich
gezwungen,
Schultz,
since
I
am
short
of
men,
OpenSubtitles v2018
Wegen
euch
bin
ich
bald
gezwungen,
die
Teestube
zu
verkaufen.
You
guys
will
force
me
to
sell
up
soon.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
gezwungen,
ganze
Fachgruppen
zu
feuern.
But
I'm
having
to
fire
whole
departments.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihn
nicht
verkaufen,
aber
ich
bin
dazu
gezwungen.
I
didn't
want
to
sell
it,
but
in
times
like
this,
one
does
what
one
must
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gezwungen,
beim
Nächsten
weiterzumachen,
da
zu
sein.
I'm
forced
to
move
on
to
the
next,
to
be
present.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
vielleicht
gezwungen,
mir
ein
paar
neue
Gelegenheiten
neben
SAMCRO
aufzubauen.
I'm
gonna
be
forced
to
create
some
new
opportunities
outside
of
SAMCRO.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gezwungen,
in
diese
Nuttenkneipe
zu
kommen...
You
won't
answer
my
calls.
I
am
obliged
to
come
to
this
prostitution
bar.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
weitergeht,
bin
ich
gezwungen,
dich
zu
melden.
If
it
continues
I'll
be
forced
to
report
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
so
weitermachen,
bin
ich
gezwungen
Sie
rauszuschmeißen.
I'll
be
forced
to
throw
you
out
if
you
go
on
like
this.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
gezwungen
davonzulaufen
und
mich
zu
verstecken,
weil
er
Energie
hat?
I'm
supposed
to
run
and
hide
because
he
has
power?
OpenSubtitles v2018
Dann,
Mr.
Geheimdienstmann,
bin
ich
vielleicht
gezwungen,
Sie
zu
verpfeifen.
Well
then,
Mr.
Secret
Agent
Man,
I
might
have
to
drop
a
dime
on
you.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wozu
ich
gezwungen
bin?
Do
you
know
what
this
forces
me
to
do?
OpenSubtitles v2018
Oder
ich
bin
gezwungen,
Sie
wegen
kriminellem
Hausfriedensbruch
zu
belangen.
Or
I
shall
be
forced
to
press
charges
of
criminal
trespassing.
OpenSubtitles v2018
Dann
fürchte
ich,
ich
bin
gezwungen,
zur
Konkurrenz
zu
gehen.
Well,
then
I'm
afraid
I
will
be
forced
to
go
to
your
competition.
OpenSubtitles v2018