Translation of "Ich bin gezwungen" in English

Ich bin gezwungen, die Vorschriften anzuwenden.
I am obliged to enforce the Rules of Procedure.
Europarl v8

Ich tue dies nur, weil ich dazu gezwungen bin.
I'm only doing it because I'm forced to.
Tatoeba v2021-03-10

In dieser Situation bin ich gezwungen zuzustimmen.
In this situation, I am forced to say yes.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin gezwungen, die Maschinen zu stoppen!
I was forced to stop the engines!
OpenSubtitles v2018

Ich bin von daher gezwungen, die Basis zu kontaktieren.
I'm forced now to contact base for new instructions.
OpenSubtitles v2018

Deswegen bin ich gezwungen, alle verfügbaren Männer einzusetzen.
Therefore, I am compelled to use all available personnel.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dazu gezwungen, das ist sehr bedauerlich.
I regret that I'm obliged to do so.
OpenSubtitles v2018

So leid es mir tut, ich bin dazu gezwungen.
Much as it pains me, I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich gezwungen, härtere Maßnahmen zu ergreifen.
Now I am forced to resort to more drastic measures.
OpenSubtitles v2018

Als oberster Hohepriester bin ich gezwungen, mich der Mehrheit zu beugen.
As supreme high priest I am forced to bow to the majority.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich nicht bessern, dann bin ich gezwungen, hier durchzugreifen.
Let me warn you: if you don't mend your ways, I'll be forced to clamp down on you.
OpenSubtitles v2018

Was ich jetzt tue... dazu bin ich gezwungen.
What I do now, I am compelled to do.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich gezwungen bin fernzusehen, darf ich dann rauchen?
If I'm going to be forced to watch television, may I smoke?
OpenSubtitles v2018

Reden Sie, oder ich bin gezwungen...
Speak up or I'll be forced to... ( phone ringing )
OpenSubtitles v2018

Schultz, weil ich leider nicht genug Personal habe, bin ich gezwungen,
Schultz, since I am short of men,
OpenSubtitles v2018

Wegen euch bin ich bald gezwungen, die Teestube zu verkaufen.
You guys will force me to sell up soon.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin gezwungen, ganze Fachgruppen zu feuern.
But I'm having to fire whole departments.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn nicht verkaufen, aber ich bin dazu gezwungen.
I didn't want to sell it, but in times like this, one does what one must to survive.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gezwungen, beim Nächsten weiterzumachen, da zu sein.
I'm forced to move on to the next, to be present.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vielleicht gezwungen, mir ein paar neue Gelegenheiten neben SAMCRO aufzubauen.
I'm gonna be forced to create some new opportunities outside of SAMCRO.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gezwungen, in diese Nuttenkneipe zu kommen...
You won't answer my calls. I am obliged to come to this prostitution bar.
OpenSubtitles v2018

Wenn es weitergeht, bin ich gezwungen, dich zu melden.
If it continues I'll be forced to report you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie so weitermachen, bin ich gezwungen Sie rauszuschmeißen.
I'll be forced to throw you out if you go on like this.
OpenSubtitles v2018

Bin ich gezwungen davonzulaufen und mich zu verstecken, weil er Energie hat?
I'm supposed to run and hide because he has power?
OpenSubtitles v2018

Dann, Mr. Geheimdienstmann, bin ich vielleicht gezwungen, Sie zu verpfeifen.
Well then, Mr. Secret Agent Man, I might have to drop a dime on you.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wozu ich gezwungen bin?
Do you know what this forces me to do?
OpenSubtitles v2018

Oder ich bin gezwungen, Sie wegen kriminellem Hausfriedensbruch zu belangen.
Or I shall be forced to press charges of criminal trespassing.
OpenSubtitles v2018

Dann fürchte ich, ich bin gezwungen, zur Konkurrenz zu gehen.
Well, then I'm afraid I will be forced to go to your competition.
OpenSubtitles v2018