Translation of "Ich bin fähig" in English
Herr
im
Spinnwebschloss
werden,
dieser
Vermessenheit
bin
ich
nicht
fähig.
I
daren't
to
think
of
being
the
master
of
spider
city.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht
nicht,
zu
was
ich
fähig
bin.
You
don't
know
what
I'm
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
durchaus
fähig,
das
selbst
zu
tun.
I'm
perfectly
able
to
do
this
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zu
nichts
fähig,
wenn
er
zusieht.
I
never
can
do
anything
when
he's
watching
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
absolut
fähig,
mich
um
meine
eigenen
Wunden
zu
kümmern.
I'm
perfectly
capable
of
tending
to
my
own
wounds.
OpenSubtitles v2018
Keiner
von
euch
weiß,
wozu
ich
fähig
bin.
I
mean,
none
of
you
know
what
I
am
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
wozu
ich
wirklich
fähig
bin.
I'm
gonna
do
this,
then
I
need
to
know
what
I'm
really
capable
of,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sehen
möchtest,
wozu
ich
fähig
bin...
If
you'd
like
to
see
what
I'm
capable
of...
OpenSubtitles v2018
Du
hast
ja
keine
Ahnung,
zu
was
ich
fähig
bin.
You...
have
no
idea
what
I
am
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Oder
zu
was
ich
fähig
bin.
Or
what
I
am
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mehr
als
fähig,
meine
Gefühle
von
meiner
Pflicht
zu
trennen!
I'm
more
than
capable
of
separating
feelings
from
duty.
OpenSubtitles v2018
Und
eines
Tages
werden
Sie
alle
verstehen,
wozu
ich
fähig
bin.
And
one
day,
one
day,
all
of
you
will
understand
that
of
which
I
am
capable.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
Sie
wissen,
zu
was
ich
fähig
bin.
That
means
you
know
what
I'm
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
weiß,
wozu
ich
fähig
bin.
And
I
know
what
kind
of
person
I'm
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Sache,
zu
der
ich
nicht
fähig
bin.
That's
not
the
kind
of
thing
I
am
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keine
Ahnung,
wozu
ich
fähig
bin!
You
have
no
idea
what
I'm
capable
of!
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
doch,
zu
was
ich
fähig
bin.
Look
what
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
zu
was
ich
fähig
bin.
You
know
what
I'm
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Zu
mehr
bin
ich
nicht
fähig.
That
suits
me
fine.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
lernte,
dass
ich
fähig
bin,
Fehler
zu
machen.
And
I
learned
that
I
am
capable
of
error.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mehr
als
fähig,
meinen
eigenen
Hochzeitsanzug
zu
wählen.
I'm
more
than
capable
of
choosing
-
my
own
wedding
garments.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
wissen,
wozu
ich
fähig
bin?
You
wanna
know
how
powerful
I
am?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
fähig
zu
einer
solchen...
I'm
just
not
capable
of
that
kind
of...
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wozu
ich
fähig
bin.
You
know
what
I'm
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
fähig,
alles
Erforderliche
für
die
Ermittlung
zu
beschaffen.
Uh,
I
am
more
than
capable
of
retrieving
whatever
materials
this
investigation
requires.
OpenSubtitles v2018
Und
du
weißt,
wozu
ich
fähig
bin.
And
you
know
what
I'm
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher
fähig
für
Spaß.
I
am
totally
capable
of
fun.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
mehr,
wozu
ich
fähig
bin.
I
don't
know
what
I'm
capable
of
anymore,
to
be
frank.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nicht
wer
ich
bin,
oder
zu
was
ich
fähig
bin.
You
don't
know
what
I
am
or
what
I'm
capable
of.
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
mich
nicht,
du
weißt
nicht,
wozu
ich
fähig
bin.
You
don't
know
me,
you
don't
know
what
I
can
do.
OpenSubtitles v2018