Translation of "Ich bin fähig" in English

Herr im Spinnwebschloss werden, dieser Vermessenheit bin ich nicht fähig.
I daren't to think of being the master of spider city.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht nicht, zu was ich fähig bin.
You don't know what I'm capable of.
OpenSubtitles v2018

Ich bin durchaus fähig, das selbst zu tun.
I'm perfectly able to do this myself.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zu nichts fähig, wenn er zusieht.
I never can do anything when he's watching me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin absolut fähig, mich um meine eigenen Wunden zu kümmern.
I'm perfectly capable of tending to my own wounds.
OpenSubtitles v2018

Keiner von euch weiß, wozu ich fähig bin.
I mean, none of you know what I am capable of.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, wozu ich wirklich fähig bin.
I'm gonna do this, then I need to know what I'm really capable of, you know?
OpenSubtitles v2018

Wenn du sehen möchtest, wozu ich fähig bin...
If you'd like to see what I'm capable of...
OpenSubtitles v2018

Du hast ja keine Ahnung, zu was ich fähig bin.
You... have no idea what I am capable of.
OpenSubtitles v2018

Oder zu was ich fähig bin.
Or what I am capable of.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mehr als fähig, meine Gefühle von meiner Pflicht zu trennen!
I'm more than capable of separating feelings from duty.
OpenSubtitles v2018

Und eines Tages werden Sie alle verstehen, wozu ich fähig bin.
And one day, one day, all of you will understand that of which I am capable.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, Sie wissen, zu was ich fähig bin.
That means you know what I'm capable of.
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, wozu ich fähig bin.
And I know what kind of person I'm gonna be.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Sache, zu der ich nicht fähig bin.
That's not the kind of thing I am capable of.
OpenSubtitles v2018

Du hast keine Ahnung, wozu ich fähig bin!
You have no idea what I'm capable of!
OpenSubtitles v2018

Du siehst doch, zu was ich fähig bin.
Look what I can do.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, zu was ich fähig bin.
You know what I'm capable of.
OpenSubtitles v2018

Zu mehr bin ich nicht fähig.
That suits me fine.
OpenSubtitles v2018

Und ich lernte, dass ich fähig bin, Fehler zu machen.
And I learned that I am capable of error.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mehr als fähig, meinen eigenen Hochzeitsanzug zu wählen.
I'm more than capable of choosing - my own wedding garments.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen wissen, wozu ich fähig bin?
You wanna know how powerful I am?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht fähig zu einer solchen...
I'm just not capable of that kind of...
OpenSubtitles v2018

Du weißt, wozu ich fähig bin.
You know what I'm capable of.
OpenSubtitles v2018

Ich bin fähig, alles Erforderliche für die Ermittlung zu beschaffen.
Uh, I am more than capable of retrieving whatever materials this investigation requires.
OpenSubtitles v2018

Und du weißt, wozu ich fähig bin.
And you know what I'm capable of.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher fähig für Spaß.
I am totally capable of fun.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht mehr, wozu ich fähig bin.
I don't know what I'm capable of anymore, to be frank.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nicht wer ich bin, oder zu was ich fähig bin.
You don't know what I am or what I'm capable of.
OpenSubtitles v2018

Du kennst mich nicht, du weißt nicht, wozu ich fähig bin.
You don't know me, you don't know what I can do.
OpenSubtitles v2018