Translation of "Ich bin abhängig von" in English

Ich bin abhängig von ihr, wenn ich Informationen will.
I have to depend on her for information.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub, ich bin abhängig von Crystal Meth.
Dude, I think I'm addicted to crystal meth.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr abhängig von Gras.
I'm very dependent on weed.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein bisschen abhängig von deiner Mietzahlung.
I'm kind of depending on your rent check.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Ihnen, ich bin abhängig von vorgelesenen Büchern.
I tell you, I am hooked on these books on tape.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin abhängig von Ihnen.
Now I can't. I'm addicted.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nie mehr abhängig von Mutter Natur.
I'm never going to be a slave to Mother Nature ever again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur so abhängig von diesen Smoothies.
I'm just straight-up addicted to these smoothies.
OpenSubtitles v2018

Da ich kein Ungarisch spreche, bin ich sehr abhängig von meinen Mitarbeitern.
We use a lotof local research and I can see that Hungarians and Norwegiansare very different in what they want.
EUbookshop v2

Ich bin total abhängig von ihr.
I've become so dependent on her.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht abhängig von diesem Auto.
I am not attached to this car.
OpenSubtitles v2018

Ich bin abhängig von der ganzen Scheiße in mir.
What I’m dependent on is all the shit inside myself.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich bin jetzt mehr abhängig von Gott, seit all das passierte.
Yes I depend on God more now since all that happened.
ParaCrawl v7.1

Unsere Widgets betreffend bin ich total abhängig von Sebastians Plugin-Magie.
Concerning our widgets, I'm totally dependent from Sebastians magical Objective-C-capabilities.
ParaCrawl v7.1

Ich bin abhängig von dir und Mein Vertrauen ist gerechtfertigt.
I depend on you, and My reliance on you is well-placed.
ParaCrawl v7.1

Bin ich eigentlich abhängig von meinem Guru?
Am I really depending on my guru?
ParaCrawl v7.1

Aber meistens bin ich abhängig von der Gnade eines dunklen Mannes mit einem Klicker.
But more than not, I'm a dude at the mercy of a dark man with a fucking clicker.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr abhängig von meinem Mann und habe das Gefühl, dass er mir bei allem helfen muss, weil ich nicht alleine klar komme.
I depend heavily on my husband and have the feeling that he needs to help me with everything because I can’t manage on my own.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich an den Köpfen arbeite, fühle ich mich, als würde ich einen Text schreiben, den ich nicht immer lesen kann und auf diese Art bin ich abhängig von einer tieferen, reichhaltigeren Sprache von Assoziationen und sogar von Missverständnissen.
When I work on my heads, I feel like I’m writing a text that I can not always read, and in that way, I’m dependent on a deeper, richer language of associations and even misunderstandings.
ParaCrawl v7.1

Da bin ich abhängig von Ihnen, für mich ist, sollten wir diskutieren, meiner Grundbedürfnisse.
Since I am dependent upon you to provide for me, we should discuss my basic needs.
ParaCrawl v7.1

Ich bin abhängig von allen Arten von Spielen, Illusionen und sozialer Konditionierungen, die Douglas vor mir verdecken.
I'm subject to all sorts of games, illusions and social conditioning which obscure Douglas from me.
ParaCrawl v7.1

Ich bin nicht nur abhängig von einer mir äußerlichen "Maschine", die mich Ã1?4berwacht und unterwirft, ich möchte auch Teil der Maschine werden, an ihr anhängen.
I am not only dependent on a "machine" external to me, which surveils and subordinates me, I also want to become part of the machine, append to it.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erstellung eines Kontos auf BigBuy muss das Kontrollkästchen "Ja, ich bin abhängig von R.E (Recargo de Equivalencia)"ausgewählt werden.
In the process of creating an account in BigBuy, you must select the "Yes, I am subject to R.E. (equalisation tax)" box.
ParaCrawl v7.1

Ich bin noch abhängiger von ihr als früher.
I am even more dependent upon her than before.
OpenSubtitles v2018