Translation of "Ich bin abhängig von" in English
Ich
bin
abhängig
von
ihr,
wenn
ich
Informationen
will.
I
have
to
depend
on
her
for
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
ich
bin
abhängig
von
Crystal
Meth.
Dude,
I
think
I'm
addicted
to
crystal
meth.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
abhängig
von
Gras.
I'm
very
dependent
on
weed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
bisschen
abhängig
von
deiner
Mietzahlung.
I'm
kind
of
depending
on
your
rent
check.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihnen,
ich
bin
abhängig
von
vorgelesenen
Büchern.
I
tell
you,
I
am
hooked
on
these
books
on
tape.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
abhängig
von
Ihnen.
Now
I
can't.
I'm
addicted.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nie
mehr
abhängig
von
Mutter
Natur.
I'm
never
going
to
be
a
slave
to
Mother
Nature
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
so
abhängig
von
diesen
Smoothies.
I'm
just
straight-up
addicted
to
these
smoothies.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
kein
Ungarisch
spreche,
bin
ich
sehr
abhängig
von
meinen
Mitarbeitern.
We
use
a
lotof
local
research
and
I
can
see
that
Hungarians
and
Norwegiansare
very
different
in
what
they
want.
EUbookshop v2
Ich
bin
total
abhängig
von
ihr.
I've
become
so
dependent
on
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
abhängig
von
diesem
Auto.
I
am
not
attached
to
this
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
abhängig
von
der
ganzen
Scheiße
in
mir.
What
I’m
dependent
on
is
all
the
shit
inside
myself.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
bin
jetzt
mehr
abhängig
von
Gott,
seit
all
das
passierte.
Yes
I
depend
on
God
more
now
since
all
that
happened.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Widgets
betreffend
bin
ich
total
abhängig
von
Sebastians
Plugin-Magie.
Concerning
our
widgets,
I'm
totally
dependent
from
Sebastians
magical
Objective-C-capabilities.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
abhängig
von
dir
und
Mein
Vertrauen
ist
gerechtfertigt.
I
depend
on
you,
and
My
reliance
on
you
is
well-placed.
ParaCrawl v7.1
Bin
ich
eigentlich
abhängig
von
meinem
Guru?
Am
I
really
depending
on
my
guru?
ParaCrawl v7.1
Aber
meistens
bin
ich
abhängig
von
der
Gnade
eines
dunklen
Mannes
mit
einem
Klicker.
But
more
than
not,
I'm
a
dude
at
the
mercy
of
a
dark
man
with
a
fucking
clicker.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
abhängig
von
meinem
Mann
und
habe
das
Gefühl,
dass
er
mir
bei
allem
helfen
muss,
weil
ich
nicht
alleine
klar
komme.
I
depend
heavily
on
my
husband
and
have
the
feeling
that
he
needs
to
help
me
with
everything
because
I
can’t
manage
on
my
own.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
an
den
Köpfen
arbeite,
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
einen
Text
schreiben,
den
ich
nicht
immer
lesen
kann
und
auf
diese
Art
bin
ich
abhängig
von
einer
tieferen,
reichhaltigeren
Sprache
von
Assoziationen
und
sogar
von
Missverständnissen.
When
I
work
on
my
heads,
I
feel
like
I’m
writing
a
text
that
I
can
not
always
read,
and
in
that
way,
I’m
dependent
on
a
deeper,
richer
language
of
associations
and
even
misunderstandings.
ParaCrawl v7.1
Da
bin
ich
abhängig
von
Ihnen,
für
mich
ist,
sollten
wir
diskutieren,
meiner
Grundbedürfnisse.
Since
I
am
dependent
upon
you
to
provide
for
me,
we
should
discuss
my
basic
needs.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
abhängig
von
allen
Arten
von
Spielen,
Illusionen
und
sozialer
Konditionierungen,
die
Douglas
vor
mir
verdecken.
I'm
subject
to
all
sorts
of
games,
illusions
and
social
conditioning
which
obscure
Douglas
from
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
nur
abhängig
von
einer
mir
äußerlichen
"Maschine",
die
mich
Ã1?4berwacht
und
unterwirft,
ich
möchte
auch
Teil
der
Maschine
werden,
an
ihr
anhängen.
I
am
not
only
dependent
on
a
"machine"
external
to
me,
which
surveils
and
subordinates
me,
I
also
want
to
become
part
of
the
machine,
append
to
it.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erstellung
eines
Kontos
auf
BigBuy
muss
das
Kontrollkästchen
"Ja,
ich
bin
abhängig
von
R.E
(Recargo
de
Equivalencia)"ausgewählt
werden.
In
the
process
of
creating
an
account
in
BigBuy,
you
must
select
the
"Yes,
I
am
subject
to
R.E.
(equalisation
tax)"
box.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
noch
abhängiger
von
ihr
als
früher.
I
am
even
more
dependent
upon
her
than
before.
OpenSubtitles v2018