Translation of "Ich beurteile" in English
Somit
beurteile
ich
das
Ganze
als
positiv.
So
it
is
the
overall
picture
that
I
see
as
positive.
Europarl v8
Daher
beurteile
ich
die
Schaffung
einer
europäischen
Beobachtungsstelle
für
Raumordnung
sehr
positiv.
I
am,
therefore,
strongly
in
favour
of
the
creation
of
a
European
Spatial
Planning
Observatory.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
kurz
erläutern,
wie
ich
die
Dinge
beurteile.
Let
me
briefly
explain
my
own
judgment.
Europarl v8
Ich
beurteile
einen
Mann
an
seinen
Freunden.
I
judge
a
man
by
the
company
he
keeps.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
beurteile
die
Leute
nicht
nach
der
Farbe
ihrer
Haut.
Hey,
I
don't
judge
folks
by
the
color
of
their
skin.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
die
Kommission
und
beurteile
den
Ministerrat.
I
judge
the
Commission,
I
judge
the
Council
of
Ministers.
EUbookshop v2
Auch
nichts
gegen
den
Änderungsantrag
Nr.
1,
den
ich
positiv
beurteile.
I
am
not
against
Amendment
No
1
either
and
I
think
it
is
a
very
posi
tive
amendment.
EUbookshop v2
Ich
beurteile
dich,
nicht
deine
Familie.
I
am
here
to
judge
you,
not
your
family
history.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich,
weil
ich
dich
gerade
beurteile.
It's
probably
because
I
am
judging
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Ihre
Reaktion
beurteile,
könnte
das
Ihren
Auftraggeber
interessieren.
Which,
judging
by
your
reaction,
might
prove
interesting
to
your
employer.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
und
warte
die
Technologie,
die
in
dieser
Einrichtung
gelagert
werden.
I
assess
and
maintain
the
technology
warehoused
in
this
facility.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
ich
beurteile
dich
nicht.
Okay,
well,
I'm
not
judging
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
die
Stärken
und
Schwächen
der
Angestellten
und
werte
ihre
Bilanz
aus.
I
assess
employees'
strengths
and
weaknesses,
analyze
their
records.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Castor-Enthüllung
will
Topside,
dass
ich
Dyads
Sicherheit
beurteile.
In
the
light
of
the
CASTOR
revelation,
Topside
has
engaged
me
to
conduct
a
security
review
of
Dyad.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
erst
den
dritten
Eindruck,
wenn
überhaupt.
I
don't
judge
till
my
third
impression,
at
least.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
die
Menschen
nach
dem,
was
ich
sehe.
I
judge
people
by
what
I
find.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
Sie
nicht,
Nick.
I
am
not
judging
you,
Nick.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
beurteile
jeden
Handel
nach
seinem
Wert.
And
I
judge
every
trade
on
its
merits.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
keinen
nach
dem
Stand.
I
never
judge
people
by
their
class.
OpenSubtitles v2018
So
beurteile
ich
die
Frauen
auch.
This
is
what
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
mein
Leben,
nicht
Sie.
My
life
is
mine
to
judge,
not
yours.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
dich,
dass
dir
Hören
und
Sehen
vergeht.
I'll
evaluate
the
hell
right
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Du
willst,
dass
ich
deine
Beziehung
beurteile?
You
want
me
to
review
your
relationship?
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
die
Lage
und
kümmere
mich
persönlich
darum.
Yes.
I'll
assess
the
situation
and
deal
with
it
personally.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Erster
Offizier
beurteile
ich
dich,
und
ich
bin
streng.
But
as
First
Officer,
I'll
be
the
one
judging
you,
and
I'm
a
tough
judge.
OpenSubtitles v2018
Ich
beurteile
die
Personen
und
nicht
die
Verbrechen,
die
sie
begangen
haben.
I
judge
the
people
and
not
the
crimes
they
have
committed.
OpenSubtitles v2018
Frauen
beurteile
ich
nur
wie
ganz
normale
Menschen.
I
see
women
as
people
in
the
wrong
right.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
beurteile
diese
sterblichen
als
gut.
And
I
judge
this
mortal
to
be
good.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
wissen,
wie
ich
Ihre
Kadetten
beurteile?
I
assume
you're
loitering
around
here...
to
learn
what
efficiency
rating
I
plan
to
give
your
cadets.
OpenSubtitles v2018