Translation of "Ich beurteile" in English

Somit beurteile ich das Ganze als positiv.
So it is the overall picture that I see as positive.
Europarl v8

Daher beurteile ich die Schaffung einer europäischen Beobachtungsstelle für Raumordnung sehr positiv.
I am, therefore, strongly in favour of the creation of a European Spatial Planning Observatory.
Europarl v8

Lassen Sie mich kurz erläutern, wie ich die Dinge beurteile.
Let me briefly explain my own judgment.
Europarl v8

Ich beurteile einen Mann an seinen Freunden.
I judge a man by the company he keeps.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich beurteile die Leute nicht nach der Farbe ihrer Haut.
Hey, I don't judge folks by the color of their skin.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile die Kommission und beurteile den Ministerrat.
I judge the Commission, I judge the Council of Ministers.
EUbookshop v2

Auch nichts gegen den Änderungsantrag Nr. 1, den ich positiv beurteile.
I am not against Amendment No 1 either and I think it is a very posi tive amendment.
EUbookshop v2

Ich beurteile dich, nicht deine Familie.
I am here to judge you, not your family history.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich, weil ich dich gerade beurteile.
It's probably because I am judging you.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich Ihre Reaktion beurteile, könnte das Ihren Auftraggeber interessieren.
Which, judging by your reaction, might prove interesting to your employer.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile und warte die Technologie, die in dieser Einrichtung gelagert werden.
I assess and maintain the technology warehoused in this facility.
OpenSubtitles v2018

Na schön, ich beurteile dich nicht.
Okay, well, I'm not judging you.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile die Stärken und Schwächen der Angestellten und werte ihre Bilanz aus.
I assess employees' strengths and weaknesses, analyze their records.
OpenSubtitles v2018

Nach der Castor-Enthüllung will Topside, dass ich Dyads Sicherheit beurteile.
In the light of the CASTOR revelation, Topside has engaged me to conduct a security review of Dyad.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile erst den dritten Eindruck, wenn überhaupt.
I don't judge till my third impression, at least.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile die Menschen nach dem, was ich sehe.
I judge people by what I find.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile Sie nicht, Nick.
I am not judging you, Nick.
OpenSubtitles v2018

Und ich beurteile jeden Handel nach seinem Wert.
And I judge every trade on its merits.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile keinen nach dem Stand.
I never judge people by their class.
OpenSubtitles v2018

So beurteile ich die Frauen auch.
This is what I do.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile mein Leben, nicht Sie.
My life is mine to judge, not yours.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile dich, dass dir Hören und Sehen vergeht.
I'll evaluate the hell right out of you.
OpenSubtitles v2018

Du willst, dass ich deine Beziehung beurteile?
You want me to review your relationship?
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile die Lage und kümmere mich persönlich darum.
Yes. I'll assess the situation and deal with it personally.
OpenSubtitles v2018

Aber als Erster Offizier beurteile ich dich, und ich bin streng.
But as First Officer, I'll be the one judging you, and I'm a tough judge.
OpenSubtitles v2018

Ich beurteile die Personen und nicht die Verbrechen, die sie begangen haben.
I judge the people and not the crimes they have committed.
OpenSubtitles v2018

Frauen beurteile ich nur wie ganz normale Menschen.
I see women as people in the wrong right.
OpenSubtitles v2018

Und ich beurteile diese sterblichen als gut.
And I judge this mortal to be good.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie wissen, wie ich Ihre Kadetten beurteile?
I assume you're loitering around here... to learn what efficiency rating I plan to give your cadets.
OpenSubtitles v2018