Translation of "Ich berichte an" in English
Ich
berichte
nur
an
Sie,
Sir.
I
report
only
to
you,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
berichte
nun
direkt
an
Arkady.
I
report
to
Arkady
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bot
an,
Berichte
über
ihn
ins
Vietnamesische
zu
übersetzen.
I
volunteered
to
translate
news
articles
about
him
into
Vietnamese.
ParaCrawl v7.1
Gerne
berichte
ich
an
Sie
oder
an
Ihr
internationales
Mutterunternehmen
in
englischer
Sprache!
I
am
happy
to
report
to
you
or
your
international
parent
company
in
English!
CCAligned v1
Doch
darüber
berichte
ich
an
anderer
Stelle.
But
i
will
report
about
that
at
another
place.
ParaCrawl v7.1
Ich
berichte
nicht
direkt
an
Nina
Sharp,
aber
indirekt
tue
ich
es
manchmal.
I
don't
report
directly
to
Nina
Sharp,
but
indirectly,
sometimes
I
do.
OpenSubtitles v2018
Über
meine
GXR-Ausrüstung
im
Zusammenhang
mit
dem
M-Mount
Objektivadapter-Modul
berichte
ich
an
anderer
Stelle.
My
GXR
equipment
related
to
the
M-mount
expansion
unit
is
shown
on
an
extra
page.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
für
den
Bericht
Goerens
und
möchten
hier
Kommissar
Pinheiro
Kraft
bei
der
Ausführung
dieser
Politik
wünschen,
und
Herrn
Van
den
Broek
fordere
ich
auf,
diese
Berichte
an
Herrn
Pinheiro
weiterzuleiten.
We
would
like
to
express
our
thanks
for
the
Goerens
report
and
we
would
like
to
wish
Commissioner
Pinheiro
luck
with
the
implementation
of
the
policy,
and
I
wonder
if
could
ask
Mr
van
den
Broek
to
convey
these
messages
to
Mr
Pinheiro.
Europarl v8
Ich
beabsichtige,
diese
Berichte
an
den
EU-Ausschuß
des
Nationalen
Volkskongresses
in
Peking
zu
übersenden
und
ihnen
den
Tip
zu
geben,
etwas
ähnliches
abzufassen.
In
fact,
I
am
considering
sending
the
reports
to
the
EU
committee
of
the
National
People's
Congress
in
Beijing
and
suggesting
that
they
do
something
similar.
Europarl v8
Für
die
nächsten
sieben
Jahre,
zusätzlich
zu
meiner
Forschung,
musste
ich
Berichte
schreiben,
an
den
Sitzungen,
und
lesen
Sie
die
Arbeiten
von
Mathematikern
mir
betreute.
For
the
next
seven
years,
in
addition
to
my
research,
I
had
to
write
reports,
attend
meetings,
and
read
the
research
papers
of
mathematicians
I
supervised.
ParaCrawl v7.1
Der
Computer
würde
sowohl
Cost-Center-und
Projekt-Berichten
jeden
Monat
generieren
(basierend
auf
US-Dollar
an
die
21-stellige
Kontonummer
zu
vergeben)
und
ich
möchte
die
Berichte
an
die
jeweiligen
Führungskräfte
zu
liefern.
The
computer
would
generate
both
cost-center
and
project
reports
each
month
(based
on
dollars
assigned
to
the
21-digit
account
numbers)
and
I
would
deliver
the
reports
to
the
respective
managers.
ParaCrawl v7.1
Diese
nutze
ich
dann
für
Berichte
an
Cousins
(Cousinen),
die
keinen
Wert
auf
die
Feinheiten
der
Ahnenforschung
legen.
One
I
label
"Pretty"
and
use
it
for
reports
to
cousins
with
no
interest
in
the
finer
points
of
family
history
research.
ParaCrawl v7.1
Ich
berichte
an
dieser
Stelle
von
meinen
positiven
und
negativen
Erfahrungen
im
Digitalbereich
und
von
der
Verwendung
von
Software
zur
Steuerung
der
Modelleisenbahn.
At
this
point,
I
am
reporting
of
my
positive
and
negative
experiences
in
the
digital
sector
and
the
use
of
software
to
control
the
model
railway.
to
top
ParaCrawl v7.1
Der
Fokus
im
Einkauf
ist
da
einfach
zu
einseitig.In
meiner
Zeit
bei
der
Carl
Zeiss
AG
war
ich
dem
Procurement
zugeordnet,
seit
ich
aber
bei
Diehl
bin,
seit
2012,
berichte
ich
direkt
an
den
Personalvorstand.
The
focus
in
procurement
is
simply
too
one-sided
in
that
respect.During
my
time
at
Carl
Zeiss
AG,
I
was
assigned
to
procurement,
but
since
I've
been
at
Diehl,
since
2012,
I
have
reported
directly
to
the
chief
human
resources
officer.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
glaube
ich,
dass
dieser
Bericht
an
den
Ausschuss
rücküberwiesen
werden
sollte.
That
is
why
I
believe
that
this
report
should
be
referred
back
to
committee.
Europarl v8
Ich
las
Ihren
Bericht
an
die
OGU.
Let
us
get
right
to
the
point,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einen
Bericht
an
den
Kardinal
verfassen.
I
will
write
a
report
to
the
Cardinal.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
einen
Bericht
an
die
Psychotherapeutenvereinigung
APA
schicken.
I'm
gonna
file
a
report
with
the
APA.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
habe
ich
meinen
Bericht
an
die
Ärztekammer
geschickt.
Anyway,
I
sent
in
my
report
to
the
medical
board.
Oh,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Erzähl
mir
deine
Version
und
ich
passe
meinen
Bericht
an.
Tell
me
your
story
and
I'll
write
my
report
to
fit
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlor
einen
Bericht,
an
dem
ich
seit
Wochen
arbeitete.
I
lost
a
report
I've
worked
on
for
weeks.
OpenSubtitles v2018
Daher
beantrage
ich,
daß
dieser
Bericht
an
den
Ausschuß
zurückverwiesen
wird.
I
therefore
move
that
we
refer
this
report
back
to
committee.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grund
bitte
ich
Sie,
den
Bericht
an
den
Verkehrsausschuß
rückzuüberweisen.
Therefore,
in
line
with
the
rapporteur's
wishes,
I
request
that
the
report
be
again
referred
back
to
committee
where
it
should
be
voted
on
next
week.
EUbookshop v2
Was
die
anderen
Spieler
sagten,
werde
ich
berichten,
wenn
sie
an
der
Reihe
sind.
I
will
tell
you
what
the
other
players
were
saying
when
their
turn
comes.
Europarl v8
Ich
habe
seinen
Bericht
an
George
Murray
in
London
geschickt
und
um
Rat
gebeten.
I've
sent
his
account
off
to
George
Murray
in
London,
to
ask
his
advice.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Ihren
Bericht
an
Admiral
Brooks
gelesen,
den
Borg
namens
Hugh
betreffend.
Captain,
I've
read
the
report
you
submitted
to
Admiral
Brooks
last
year
regarding
the
Borg
you
called
Hugh.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
Erlaubnis,
Captain,
würde
ich
gern
den
Bericht
an
die
Sternenflotte
schreiben.
With
your
permission,
Captain...
I'd
like
to
write
the
report
to
Starfleet.
OpenSubtitles v2018
Ich
lieferte
einen
Bericht
an
den
HCO
Exec
Sec
Janadir
Swanson
in
der
CMO.
I
debriefed
to
the
HCO
Exec
Sec,
Janadir
Swanson,
in
the
CMO
there.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
schickte
ich
einen
kurzen
Bericht
an
die
Klassensekretärin,
die
einige
meiner
letzten
Leiden
erwähnte.
Therefore,
I
sent
in
a
brief
report
to
the
class
secretary
mentioning
some
of
my
recent
woes.
ParaCrawl v7.1
Anfangs
arbeitete
ich
an
Berichten
und
lernte
allmählich
viele
neue
Dinge,
häufig
durch
Fehler.
At
the
beginning
I
worked
on
reports
and
gradually
learnt
many
new
things,
oftentimes
through
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
schließe
ich
mich
dem
Bericht
an,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
gesetzgeberischen
Vorschläge
für
die
allgemeine
Gruppenfreistellung
für
KMU
hinsichtlich
staatlicher
Hilfen.
That
is
why
I
agree
with
the
report,
especially
with
regard
to
the
legislative
proposals
for
the
general
block
exemption
for
SMEs
in
respect
of
state
aid.
Europarl v8