Translation of "Ich berichte an" in English

Ich berichte nur an Sie, Sir.
I report only to you, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich berichte nun direkt an Arkady.
I report to Arkady now.
OpenSubtitles v2018

Ich bot an, Berichte über ihn ins Vietnamesische zu übersetzen.
I volunteered to translate news articles about him into Vietnamese.
ParaCrawl v7.1

Gerne berichte ich an Sie oder an Ihr internationales Mutterunternehmen in englischer Sprache!
I am happy to report to you or your international parent company in English!
CCAligned v1

Doch darüber berichte ich an anderer Stelle.
But i will report about that at another place.
ParaCrawl v7.1

Ich berichte nicht direkt an Nina Sharp, aber indirekt tue ich es manchmal.
I don't report directly to Nina Sharp, but indirectly, sometimes I do.
OpenSubtitles v2018

Über meine GXR-Ausrüstung im Zusammenhang mit dem M-Mount Objektivadapter-Modul berichte ich an anderer Stelle.
My GXR equipment related to the M-mount expansion unit is shown on an extra page.
ParaCrawl v7.1

Wir danken für den Bericht Goerens und möchten hier Kommissar Pinheiro Kraft bei der Ausführung dieser Politik wünschen, und Herrn Van den Broek fordere ich auf, diese Berichte an Herrn Pinheiro weiterzuleiten.
We would like to express our thanks for the Goerens report and we would like to wish Commissioner Pinheiro luck with the implementation of the policy, and I wonder if could ask Mr van den Broek to convey these messages to Mr Pinheiro.
Europarl v8

Ich beabsichtige, diese Berichte an den EU-Ausschuß des Nationalen Volkskongresses in Peking zu übersenden und ihnen den Tip zu geben, etwas ähnliches abzufassen.
In fact, I am considering sending the reports to the EU committee of the National People's Congress in Beijing and suggesting that they do something similar.
Europarl v8

Für die nächsten sieben Jahre, zusätzlich zu meiner Forschung, musste ich Berichte schreiben, an den Sitzungen, und lesen Sie die Arbeiten von Mathematikern mir betreute.
For the next seven years, in addition to my research, I had to write reports, attend meetings, and read the research papers of mathematicians I supervised.
ParaCrawl v7.1

Der Computer würde sowohl Cost-Center-und Projekt-Berichten jeden Monat generieren (basierend auf US-Dollar an die 21-stellige Kontonummer zu vergeben) und ich möchte die Berichte an die jeweiligen Führungskräfte zu liefern.
The computer would generate both cost-center and project reports each month (based on dollars assigned to the 21-digit account numbers) and I would deliver the reports to the respective managers.
ParaCrawl v7.1

Diese nutze ich dann für Berichte an Cousins (Cousinen), die keinen Wert auf die Feinheiten der Ahnenforschung legen.
One I label "Pretty" and use it for reports to cousins with no interest in the finer points of family history research.
ParaCrawl v7.1

Ich berichte an dieser Stelle von meinen positiven und negativen Erfahrungen im Digitalbereich und von der Verwendung von Software zur Steuerung der Modelleisenbahn.
At this point, I am reporting of my positive and negative experiences in the digital sector and the use of software to control the model railway. to top
ParaCrawl v7.1

Der Fokus im Einkauf ist da einfach zu einseitig.In meiner Zeit bei der Carl Zeiss AG war ich dem Procurement zugeordnet, seit ich aber bei Diehl bin, seit 2012, berichte ich direkt an den Personalvorstand.
The focus in procurement is simply too one-sided in that respect.During my time at Carl Zeiss AG, I was assigned to procurement, but since I've been at Diehl, since 2012, I have reported directly to the chief human resources officer.
ParaCrawl v7.1

Deshalb glaube ich, dass dieser Bericht an den Ausschuss rücküberwiesen werden sollte.
That is why I believe that this report should be referred back to committee.
Europarl v8

Ich las Ihren Bericht an die OGU.
Let us get right to the point, shall we?
OpenSubtitles v2018

Ich werde einen Bericht an den Kardinal verfassen.
I will write a report to the Cardinal.
OpenSubtitles v2018

Ich werde einen Bericht an die Psychotherapeutenvereinigung APA schicken.
I'm gonna file a report with the APA.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls habe ich meinen Bericht an die Ärztekammer geschickt.
Anyway, I sent in my report to the medical board. Oh, yeah?
OpenSubtitles v2018

Erzähl mir deine Version und ich passe meinen Bericht an.
Tell me your story and I'll write my report to fit with it.
OpenSubtitles v2018

Ich verlor einen Bericht, an dem ich seit Wochen arbeitete.
I lost a report I've worked on for weeks.
OpenSubtitles v2018

Daher beantrage ich, daß dieser Bericht an den Ausschuß zurückverwiesen wird.
I therefore move that we refer this report back to committee.
EUbookshop v2

Aus diesem Grund bitte ich Sie, den Bericht an den Verkehrsausschuß rückzuüberweisen.
Therefore, in line with the rapporteur's wishes, I request that the report be again referred back to committee where it should be voted on next week.
EUbookshop v2

Was die anderen Spieler sagten, werde ich berichten, wenn sie an der Reihe sind.
I will tell you what the other players were saying when their turn comes.
Europarl v8

Ich habe seinen Bericht an George Murray in London geschickt und um Rat gebeten.
I've sent his account off to George Murray in London, to ask his advice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Ihren Bericht an Admiral Brooks gelesen, den Borg namens Hugh betreffend.
Captain, I've read the report you submitted to Admiral Brooks last year regarding the Borg you called Hugh.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrer Erlaubnis, Captain, würde ich gern den Bericht an die Sternenflotte schreiben.
With your permission, Captain... I'd like to write the report to Starfleet.
OpenSubtitles v2018

Ich lieferte einen Bericht an den HCO Exec Sec Janadir Swanson in der CMO.
I debriefed to the HCO Exec Sec, Janadir Swanson, in the CMO there.
ParaCrawl v7.1

Deshalb schickte ich einen kurzen Bericht an die Klassensekretärin, die einige meiner letzten Leiden erwähnte.
Therefore, I sent in a brief report to the class secretary mentioning some of my recent woes.
ParaCrawl v7.1

Anfangs arbeitete ich an Berichten und lernte allmählich viele neue Dinge, häufig durch Fehler.
At the beginning I worked on reports and gradually learnt many new things, oftentimes through mistakes.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund schließe ich mich dem Bericht an, insbesondere in Bezug auf die gesetzgeberischen Vorschläge für die allgemeine Gruppenfreistellung für KMU hinsichtlich staatlicher Hilfen.
That is why I agree with the report, especially with regard to the legislative proposals for the general block exemption for SMEs in respect of state aid.
Europarl v8