Translation of "Ich bedanke mich herzlich für" in English
Ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
Ihre
Aufmerksamkeit.
Thank
you
very
much
for
your
attention.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
ganz
herzlich
für
den
konstruktiven
Dialog.
Once
again
I
would
express
my
sincere
thanks
for
the
constructive
dialogue
that
we
have
enjoyed.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
noch
einmal
herzlich
für
die
Arbeit.
Again,
sincere
thanks
for
all
the
work
you
have
done.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
ganz
herzlich
für
Ihre
Unterstützung
und
Mitarbeit.
Thank
you
very
much
for
your
support
and
cooperation.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
sehr
herzlich
für
die
dreistündige
Höllenfahrt.
Thank
you
for
those
three
hours
of
pure
and
unadulterated
hell.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedanke
mich
sehr
herzlich
für
diesen
so
freundlichen
Empfang.
Thank
you
for
giving
me
such
a
friendly
welcome.
EUbookshop v2
Ich
bedanke
mich
herzlich
für
Ihr
Interesse.
Thank
you
very
much
for
your
interest
in
this
important
topic.
CCAligned v1
Ich
bedanke
mich
herzlich
für
die
tolle
Organisation
und
das
Verhalten
des
Schlosspersonals.
Thank
you
very
much
for
the
great
organization
and
attitude
of
the
castle
staff.
CCAligned v1
Ich
bedanke
mich
herzlich
für
Ihre
Unterstützung.
Thanks
for
supporting
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
das
Gespräch.
I
thank
you
most
sincerely
for
this
interview.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
noch
mal
herzlich
für
Ihre
Hilfe.“
"Thank
you
very
much
for
your
work,
I
liked
it
very
much.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
jeden
dieser
Awards.
I
thank
you
cordially
for
each
of
these
Awards.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
herzlich
für
die
tolle
Organisation
und
das
Verhalten
des...
Thank
you
very
much
for
the
great
organization
and
attitude
of
the
castle
staff.
Newlyweds...
CCAligned v1
Dazu
bedanke
ich
mich
recht
herzlich
für
die
großartige
Arbeit
von
Geneviève
Rôth!
I
am
thankful
to
Mrs
Geneviève
Rôth
for
her
great
work!
ParaCrawl v7.1
O.K.,
Russland:
Ich
bedanke
mich
herzlich
für
dieses
Seminar.
O.K.,
RUSSIA:
I
express
my
deep
gratitude
to
this
seminar.
ParaCrawl v7.1
Lieber
Franz,
verehrte
Parteigenossen,
ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
den
liebenswürdigen
Empfang.
Dear
Franz,
party
companions,
Thank
you
for
this
great
party.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedanke
mich
sehr
herzlich
für
die
breite
Zustimmung,
die
diese
Sache
gefunden
hat.
Then
people
say
that
Greenland
possesses
minerals.
EUbookshop v2
Ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
das,
was
da
vorhin
in
diesem
Zusammenhang
gesagt
wurde.
I
notice
that
the
Greek
Presidency
itself
is
no
longer
present.
EUbookshop v2
Zum
Voraus
bedanke
ich
mich
herzlich
für
Alles
was
von
Euch
zu
mir
kommt!
In
advance
I
thank
you
out
of
my
heart
for
everything
that
comes
from
you
all
to
me!
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
sehr
herzlich
für
die
Erfahrungen
und
empfehle
Sie
daher
gerne
weiter.
I
would
like
to
thank
you
for
the
experience
and
therefore
I
will
gladly
recommend
you
further.
CCAligned v1
Bei
allen
Beteiligten
bedanke
ich
mich
herzlich
für
die
gute
und
sehr
intensive
Zusammenarbeit.
I
would
like
to
thank
everyone
involved
for
the
good
and
very
intensive
cooperation.
CCAligned v1
Ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
die
zahlreichen
positiven
und
konstruktiven
Reaktionen
auf
den
Planetariumsvortrag.
Thank
you
for
numerous
positive
reactions,
emails
and
ideas
after
the
show.
ParaCrawl v7.1
Haris:
So
Martin,
dann
bedanke
ich
mich
recht
herzlich
für
das
Interview!
Haris:
Well,
Martin,
I
say
thank
you
for
the
interview!
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
herzlich
beim
Parlament
für
die
Unterstützung
des
Vorschlags
der
Kommission
über
die
Neufassung
der
Richtlinie
über
die
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden.
I
warmly
thank
Parliament
for
its
support
for
the
Commission's
proposal
on
the
recast
of
the
Energy
Efficiency
of
Buildings
Directive.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
sehr
herzlich
für
Ihre
Arbeiten
und
hoffe,
daß
der
Rat
unsere
Abänderungen
übernimmt.
I
would
like
to
thank
you
very
sincerely
for
your
work
and
hope
that
the
Council
will
accept
our
amendments.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
ganz
herzlich
für
die
Aufmerksamkeit
und
auch
für
die
gerne
schriftliche
Beantwortung
dieser
Fragen
und
lade
Sie,
Herr
Kommissar
Kallas,
ganz
herzlich
ein,
sich
am
Rande
einer
der
kommenden
Plenartagungen
in
Karlsruhe
gemeinsam
mit
mir
von
der
Wichtigkeit
dieses
Standorts
zu
überzeugen.
I
am
very
much
obliged
to
Commissioner Kallas
for
his
attention
and
for
his
readiness
to
provide
a
written
answer
to
these
questions.
I
would
invite
him
most
cordially
to
join
me
and
see
for
himself
the
significance
of
this
site
in
Karlsruhe
at
either
end
of
one
of
the
forthcoming
plenary
sessions.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
bedanke
mich
recht
herzlich
für
die
Arbeit,
die
Sie
in
diesem
Zusammenhang
in
der
Europäischen
Kommission
leisten!
May
I
express
my
sincere
thanks
to
you,
Commissioner,
for
the
work
you
are
doing
in
this
context
in
the
European
Commission.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
herzlich
für
Ihren
Besuch
sowie
Ihr
Interesse
an
meinem
Handwerk
und
freue
mich
darauf,
Sie
in
der
Zukunft
wieder
einmal
in
meiner
Werkstatt
begrüßen
zu
dürfen.
Thank
you
for
visiting
me
and
your
interest
in
my
craft.
I
am
looking
forward
to
see
you
in
the
future
again
in
my
workshop.
CCAligned v1