Translation of "Ich bedanke mich dafür" in English
Ich
bedanke
mich
bei
ihm
dafür,
dass
er
dies
erwähnt
hat.
I
thank
him
for
mentioning
that.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
dafür
sehr
herzlich!
I
am
very
grateful.
Europarl v8
Zunächst
bedanke
ich
mich
dafür,
dass
ihr
gekommen
seid.
Thank
you
all
for
being
here
to
witness
this
blessed
event.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bedanke
mich
dafür
auch
im
Namen
meiner
vielen
Kollegen.
It
has
repaid
not
only
me
but
also
my
many
colleagues.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
dafür,
dass
du
uns
hierher
gebracht
hast.
Listen,
I
wanna
thank
you
about
bringing
us
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bedanke
mich
dafür,
daß
ich
mit
Ihnen
diskutieren
durfte.
I
feel
this
too
is
a
clear
case
of
indirect
discrimination.
nation.
EUbookshop v2
Ich
bin
nicht
davon
würdig,
aber
ich
bedanke
mich
bei
dir
dafür.
I
am
not
worthy
of
it,
but
I
thank
You
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
dafür
bei
Ihnen.
Thank
you
for
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
dafür,
dass
die
notwendigen
Mittel
bereitgestellt
werden.
I
thank
you
for
making
the
necessary
funds
available.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
bei
ihm
dafür
ganz
herzlich!
I
would
like
to
thank
him
very
much,
indeed!
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
dafür
bei
meinem
Kollegen
Izquierdo,
der
hier
ungeheuer
viel
Arbeit
investiert
hat.
In
this
respect
I
want
to
thank
Mr
Izquierdo
Collado,
who
has
devoted
an
enormous
amount
of
time
and
effort
to
the
project.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
dafür,
dass
wir
dies
in
einem
kooperativen
Prozess
voranbringen
durften.
I
wish
to
express
my
gratitude
for
our
being
permitted
to
advance
this
in
a
cooperative
process.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
dafür,
daß
Sie
einen
gemeinschaftlichen
Ansatz
angenommen
haben.
Thus
we
do
not
really
have
any
possibility
of
doing
what
you
refer
to.
EUbookshop v2
Ich
bedanke
mich
dafür,
dass
die
Wahrheit
von
höchstem
Wert
uns
unwissenden
Menschen
gelehrt
wurde.
I
offer
my
sincere
thanks
for
teaching
this
truth
of
enormous
value
to
people
as
ignorant
as
us.
ParaCrawl v7.1
Bei
Stephan
Ocker
bedanke
ich
mich
dafür,
daß
er
mich
bei
den
Spielern
vorgestellt
hat.
My
thanks
to
Stephan
Ocker
for
introducing
me
to
the
players.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
bedanke
mich
bei
„Hagalla“
dafür,
Interesse
für
mich
aufgebracht
zu
haben.
And
thank
you
to
“Hagalla”
to
show
interest
in
me.
I
hope
you
all
will
like
the
show
also.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
noch
einmal
dafür,
dass
Sie
mir
Ihre
Sorgen
mitgeteilt
haben.
Thank
you
again
for
sharing
your
concerns
with
me.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
bedanke
mich
dafür,
daß
Sie
dem
Abgeordneten,
der
sowohl
Aberdeen
als
auch
Angus
vertritt,
das
Wort
erteilen.
Mr
President,
I
thank
you
for
calling
the
Member
who
represents
both
Aberdeen
and
Angus!
Europarl v8
Wir
sind
hier
eingeführt
worden
in
die
schwierigen
Themen
des
Kölner
Gipfels,
die
in
unserem
gemeinsamen
Interesse
gelöst
werden
müssen,
und
ich
bedanke
mich
insbesondere
auch
dafür,
daß
man
den
Gedanken
der
gemeinsamen
Außen-,
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
so
stark
in
den
Vordergrund
gestellt
hat,
denn
das
Kosovo
zeigt
uns,
wie
notwendig
es
ist,
daß
wir
sowohl
im
präventiven
Bereich
als
auch
im
Bereich
der
Handlungsfähigkeit
zu
Ergebnissen
kommen,
und
wenn
die
deutsche
Ratspräsidentschaft
ihre
Doppelpräsidentschaft
in
der
Europäischen
Union
und
in
der
WEU
entsprechend
nutzen
will,
ist
dieses
zu
begrüßen.
I
am
particularly
grateful
for
the
fact
that
so
much
emphasis
has
been
put
on
the
concept
of
the
common
foreign,
security
and
defence
policy,
for
Kosovo
shows
us
how
necessary
it
is
that
we
achieve
results
in
terms
both
of
prevention
and
of
the
EU's
ability
to
act.
If
the
German
Presidency
intends
to
make
appropriate
use
of
its
dual
presidency
of
the
European
Union
and
of
the
WEU,
that
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
dafür,
daß
der
Bericht,
den
die
Kommission
vorgelegt
hat
und
den
wir
in
Zukunft
jährlich
vorlegen
werden,
ein
so
gutes
Echo
gefunden
hat.
I
am
thankful
that
the
report
which
the
Commission
presented,
and
which
we
will
in
future
present
annually,
has
met
with
such
a
good
response.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
auch
dafür,
dass
in
dem
Mandat
wesentliche
Fragestellungen
-
wie
von
den
Kolleginnen
und
Kollegen
besprochen
-
bereits
aufgearbeitet
bzw.
angedacht
sind,
und
dass
im
Besonderen
dabei
auch
Fragestellungen
im
Bereich
der
Einsichtnahme
wie
auch
im
Bereich
der
Reziprozität
angesprochen
sind.
I
am
also
grateful
that
key
issues
-
as
mentioned
by
my
fellow
Members
-
have
already
been
analysed
or
considered
in
the
mandate
and
that,
in
particular,
this
also
includes
issues
in
the
area
of
inspection
as
well
as
the
area
of
reciprocity.
Europarl v8
Und
ich
bedanke
mich
dafür,
dass
der
Kommissar
das
erstens
so
gemacht
hat
und
zweitens
unter
Beteiligung
aller
Ausschüsse.
I
am
grateful
firstly
that
the
Commissioner
has
chosen
this
course,
and
secondly
that
he
has
involved
all
the
committees.
Europarl v8
Ich
habe
eben
den
Hinweis
so
verstanden,
dass
in
der
Kommission
nachgedacht
wird,
und
ich
bedanke
mich
dafür.
This
is
how
I
understood
the
reference
just
now
to
the
Commission
considering
the
issue
and
I
am
grateful
for
this.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
durch
die
heutige
Debatte
einen
wichtigen
Beitrag
dazu
geleistet,
und
ich
bedanke
mich
dafür.
Through
today's
debate
the
European
Parliament
has
made
an
important
contribution
for
which
I
thank
you.
Europarl v8
Es
gibt
neue
Abfalleimer,
und
ich
bedanke
mich
sehr
dafür,
daß
dieser
Schritt
endlich
umgesetzt
werden
konnte!
There
are
new
waste
baskets,
and
I
am
very
grateful
that
it
has
at
last
been
possible
to
take
this
measure.
Europarl v8
Zunächst
bedanke
ich
mich
dafür,
daß
Sie
im
Änderungsantrag
2
den
Begriff
des
europäischen
Bildungsraums,
wie
er
in
unseren
Vorschlägen
definiert
ist,
übernommen
haben.
I
must
thank
you
for
having
accepted
the
'European
educational
area'
concept
in
Amendment
No
2,
as
defined
in
our
proposals.
Europarl v8