Translation of "Höhe überwinden" in English

Hierzu ist vorzugsweise eine Wassersäule von 10 bis 35 cm Höhe zu überwinden.
Preferably, a water column measuring 10 to 35 cm in height is to be overcome for this purpose.
EuroPat v2

Und es erlaubt — durch die Art der Fortbewegung hin zu Saint Paul und auf der anderen Seite runter — dass man 90m hat, um 4m Höhe zu überwinden, wo man einen 360-Grad-Blick hat.
And it allows -- by sort of the procession of the movement, up by Saint Paul's and down the other side -- it gives you about 300 feet to go up 13 feet from the ground to where you get the 360 degree view.
TED2020 v1

In der Weichseleiszeit – vor rund 10.000 Jahren – konnten die Gletscher den Berg aufgrund seiner Höhe nicht überwinden, umflossen ihn daher und bildeten damit einen Nunatak.
During the subsequent Weichselian glaciation – only about 10,000 years ago – the ice sheet could not cover the hill due to its height, it could only flow around it, and it therefore formed a nunatak.
Wikipedia v1.0

Hierdurch ist, wenn das Fahrzeug auf der Strasse steht, eine verhältnismässig grosse Höhe zu überwinden.
Thus, when the vehicle is on the street the height which needs to be overcome is relatively great.
EuroPat v2

Mit den universell einsetzbaren Befestigungshaken verlängern Sie Ihren "The Human Trainer" Schlingentrainer und können so jede (Trainings-) Höhe überwinden.
Extend your "The Human Trainer" sling trainer with these mounting hooks of universaluse and conquer each (workout) height.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zunahme von extremen Temperaturen und werden voraussichtlich bis Anfang September weiter Hier sind einige Tipps, um Schäden durch hohe Temperaturen zu vermeiden und zu überwinden Höhe.
With the increase of extreme temperatures and are expected to continue until early September Here are some tips to avoid damage caused by high temperatures and overcome height. 1.
ParaCrawl v7.1

Beim Übergang aus dieser Mulde musste die Lava einen gewaltigen Felsvorsprung von etwa 80 bis 100 m Höhe überwinden.
Before this hollow the lava ha s to pass a steep rock wall from approximately 80 to 100 m height.
ParaCrawl v7.1

Die Wanderung durch die Schlucht ist ein unbeschreibliches Naturerlebnis, aber auch eine körperliche Herausforderung: Du musst 17 Kilometer gehen und etwa 1.200 Meter Höhe überwinden.
Hiking through the canyon is an indescribable experience, but also a physical challenge: you have to go 17 km and overcome about 1,200 m of altitude.
ParaCrawl v7.1

Hier gilt es noch recht hohe Hürden zu überwinden.
Big hurdles remain to be overcome here.
Europarl v8

Die die Abgase abziehenden Injektoren dienen dazu, diesen hohen Druckverlust zu überwinden.
The injectors extracting the exhaust gases serve to overcome this high pressure loss.
EuroPat v2

Für die Auslösung der Klinken sind hohe Reibungskräfte zu überwinden.
For the release of the latches, high frictional forces have to be overcome.
EuroPat v2

Doch vorher müssen wir einen ziemlich hohen Bergpass überwinden.
However, the army must go through a mountain pass first.
OpenSubtitles v2018

Daher müssen Projekte, die den Donauraum anvisieren, besonders hohe Hürden überwinden.
Therefore, projects that target the Danube region must overcome particularly high hurdles.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von 2 Millisekunden sind dabei sehr hohe Kräfte zu überwinden.
Besides, within 2 milliseconds very high forces are to be overcome.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diese Höhen und Tiefen überwinden,
We will overcome those ups and
CCAligned v1

Einen Schlüssel, mit dem du die hohen Berge überwinden kannst.
With this key you can overcome the high mountains.
ParaCrawl v7.1

Europa möchte so helfen, den Strukturwandel zu meistern und die hohe Arbeitslosigkeit zu überwinden.
In that way, Europe seeks to help the regions concerned to get to grips with structural change and overcome high unemployment.
Europarl v8

Am südlichen Teil des Walles wurden verschiedene Aufstiegsmöglichkeiten angelegt, die den Höhen-unterschied spielerisch überwinden.
At the southern end of the wall, different climbing opportunities were created to add a play element to overcome the height difference.
ParaCrawl v7.1

Daher ist uns dieser Mechanismus der Vernetzung gegeben, um Situationen höherer Gewalt zu überwinden.
Therefore, this mechanism of interconnection is given to us so that we can overcome force majeure situations.
ParaCrawl v7.1

Selbstbewusste Menschen können Hindernisse im Job mit einer 24 % höheren Wahrscheinlichkeit besser überwinden.
And confident people are 24% more likely to overcome challenges at work.
ParaCrawl v7.1

Um hohe Bordwände zu überwinden, ist die Variante „Hohe Hubhöhe“ die optimale Wahl.
The “high lift height” option is ideal if there are tall vessels to be surmounted.
ParaCrawl v7.1

Ob flussab- oder aufwärts, wo Wasser gestaut wird müssen Schiffe Höhen unterschiede überwinden.
Whether downstream or upstream, where water is dammed, ships need to overcome height differences.
ParaCrawl v7.1

Bis heute sind es einige tausend Menschen pro Jahr, die diese unermessliche Mühe auf sich nehmen, 5 000 m hohe Pässe zu überwinden - immer auf der Flucht.
Up to now, several thousand people a year - all of whom are refugees - have made this supreme effort to cross 5000 m high passes.
Europarl v8

Wir müssen natürlich auch sehen, daß für die Planung und Durchführung der Maßnahmen zur Vereinheitlichung des Flugverkehrsmanagements in Europa rund 10 Jahre erforderlich sein werden, denn es gilt viele hohe Hindernisse zu überwinden, und zwar rechtlicher, institutioneller und politischer sowie technischer und wirtschaftlicher Art.
Furthermore, we must be aware of the fact that about 10 years will be needed in order to plan and apply the measures necessary to achieve the harmonisation of air traffic management in Europe, since there are many difficult legal, institutional, political and technical barriers to be overcome.
Europarl v8

Die auf der Ministertagung der WTO im November des vergangenen Jahres in Doha angenommene Entscheidung, die Verhandlungen für eine neue multilaterale Handelsrunde aufzunehmen, ist ein klares Beispiel für die nutzbringenden Wirkungen der europäisch-nordamerikanischen Abstimmung, mit der sich die Unterschiede in der Wahrnehmung von Zielen und Interessen um eines gemeinsamen höheren Interesses willen überwinden lassen.
The decision adopted at the WTO meeting of Ministers, held in Doha last November, to initiate negotiations for a new multilateral trade round is a clear example of the beneficial effects of European-American cooperation, which can overcome our divergent aims and interests for the sake of a greater common goal.
Europarl v8

Löhne und Preise fielen, aber nicht genug, um es Argentinien zu erlauben, effektiv in Wettbewerb zu treten, insbesondere, weil viele der landwirtschaftlichen Produkte, die einen natürlichen Wettbewerbsvorteil Argentiniens darstellen, hohe Hürden überwinden müssen, wenn sie auf die Märkte der reichen Länder gelangen wollen.
Wages and prices fell, but not enough to allow Argentina to compete effectively, especially since many of the agricultural goods which constitute Argentina's natural comparative advantages face high hurdles in entering the markets of rich countries.
News-Commentary v14

Abschottung kann entstehen, wenn die Mehrzahl der Unternehmen auf dem Markt, die (effektiv) eine konkurrierende Lizenz erwerben könnten, dies infolge einschränkender Vereinbarungen nicht tun können, und wenn potenzielle Lizenznehmer relativ hohe Marktzutrittsschranken überwinden müssen.
Foreclosure of licensors is likely to arise in cases where most of the undertakings on the market that could (efficiently) take a competing licence are prevented from doing so as a consequence of restrictive agreements and where potential licensees face relatively high barriers to entry.
DGT v2019