Translation of "Humanistisch" in English
So
wurde
die
Form
von
Duplicate
Slab
weder
geometrisch
noch
traditionell
humanistisch.
Thus
the
form
of
Duplicate
Slab
was
neither
geometrical
nor
traditionally
humanist.
ParaCrawl v7.1
Das
aber
empörte
die
humanistisch
aufgeklärten
Teile
der
Gesellschaft.
But
this
enraged
the
humanitarian
enlightened
sections
of
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Fakultät
für
Design
und
Künste
verfolgt
ein
humanistisch
geprägtes
Designverständnis.
The
Faculty
of
Design
and
Art
pursues
a
humanist-influenced
understanding
of
design.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
im
Kibbuz
aufgewachsen,
meine
Erziehung
war
humanistisch.
I
was
raised
in
a
kibbuz,
my
education
was
humanistic.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Pädagogik
hat
sich
von
autoritär
zu
humanistisch
entwickelt.
Our
pedagogy
has
gone
from
authoritarian
to
humanistic.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
mag
für
Likud-Mitglieder
zu
humanistisch
sein.
But
that
may
be
too
humanistic
for
Likud
members.
ParaCrawl v7.1
Wir
nennen
es
lieber
"humanistisch".
We
prefer
to
describe
it
as
"humanist".
ParaCrawl v7.1
Die
Schulausrichtung
ist
humanistisch
und
verglichen
mit
anderen
traditionellen
Gymnasien
der
Stadt
eher
liberal.
The
school
offers
a
humanistic
education
and
is
known
to
be
rather
liberal
compared
to
other
traditional
secondary
schools
in
the
city.
Wikipedia v1.0
Ein
humanistisch
getarntes
Weltethos
soll
die
antichristliche
und
antigöttliche
Herrschaft
des
Bösen
akzeptabel
machen.
A
world
ethic
camouflaged
in
humanism
is
to
make
the
anti-Christian
and
ungodly
rule
of
evil
acceptable.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Irrtum
im
Zusammenhang
mit
Ethik
ist
das
Missverständnis,
die
buddhistische
Ethik
sei
humanistisch.
Another
mistake
about
ethics
is
misunderstanding
that
Buddhist
ethics
are
humanistic.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
Söhne
des
Königs
waren
–
anders
als
der
Vater
–
theologisch
und
humanistisch
gebildet.
The
three
sons
of
the
king
were
–
in
contrast
to
their
father
–
educated
in
theology
and
humanism.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
öffentlichen
Veranstaltung
versicherte
Calderón,
dass
sein
Handeln
„humanistisch"
gewesen
sei.
In
a
public
act,
Calderón
affirmed
for
his
part
that
his
behavior
was
"humanist."
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
humanistisch,
daß
wir
uns
mit
den
Opfern
eines
Konflikts
befassen
-
unabhängig
von
der
Art
des
Konflikts.
There
is
just
as
much
humanitarian
concern
in
focusing
on
the
victims
of
the
conflict,
irrespective
of
the
character
of
the
conflict.
Europarl v8
Jeder
fortschrittlich
und
humanistisch
eingestellte
Mensch
kann
die
Kommunikation
nicht
als
eine
lediglich
den
Spielregeln
des
Marktes
unterworfene
Ware
betrachten.
No
reformer
or
humanist
can
view
communication
as
a
simple
commodity
to
be
subjected
exclusively
to
the
laws
of
the
marketplace.
Europarl v8
In
dieser
Situation
ist
es
erstens
politisch
geboten,
daß
die
Türkei
die
Chance
des
Dialogs,
die
Akin
Birdal
immer
bedeutet
hat,
wahrnimmt,
und
zweitens
humanistisch
gefordert,
daß
Akin
Birdal,
der
ein
Opfer
des
Attentats
dunkler
Kräfte
wurde
und
immer
noch
darunter
leidet,
Zugang
zu
medizinischer
Versorgung
auch
in
Europa
bekommt.
In
this
situation,
it
is
necessary
firstly
from
a
political
point
of
view
for
Turkey
to
take
the
opportunity
for
dialogue,
to
which
Akin
Birdal
has
always
referred;
secondly,
from
a
humanitarian
point
of
view,
it
is
necessary
for
Akin
Birdal
-
the
victim
of
a
shady
assassination
attempt,
as
a
result
of
which
he
is
still
suffering
-
to
be
given
access
to
medical
care
in
Europe
too.
Europarl v8
Unser
Parlament
hatte
ihn
-
in
Person
von
Nicole
Fontaine
-
im
November
2001
nach
Straßburg
eingeladen,
um
das
Wirken
dieses
humanistisch
gesinnten
Professors
an
der
Spitze
seines
Landes
zu
würdigen.
Parliament
invited
President
Gbagbo
to
Strasbourg
in
November
2001
-
Nicole
Fontaine
invited
him
-
and,
in
doing
so,
wanted
to
acknowledge
the
work
carried
out
by
this
humanist
professor
and
leader.
Europarl v8
In
ihrer
Besessenheit,
alle
bedürftigen
Ausländer
der
Welt
in
ein
Europa
einzulassen,
das
die
Menschenrechte
achten
und
sich
humanistisch,
um
nicht
zu
sagen
humanitär
geben
soll,
plant
die
Kommission
das
Absterben
der
Nationen
durch
Überfremdung
und
Erstickung.
In
its
frenzy
to
allow
needy
foreigners
from
all
over
the
world
into
a
Europe
that
it
would
like
to
be
respectful
of
human
rights
and
to
have
a
humanist,
not
to
say
humanitarian,
vocation,
the
Commission
is
planning
the
death
of
nations
by
drowning
and
suffocation.
Europarl v8
In
der
humanistisch
gesinnten
Zivilisation,
die
wir
errichten,
ist
körperliche,
sexuelle
und
psychische
Gewalt,
einschließlich
der
Androhung
solcher
Handlungen,
Nötigung
oder
willkürliche
Freiheitsberaubung,
ungeachtet
dessen,
ob
sie
im
öffentlichen
oder
privaten
Bereich
verübt
wird,
eine
Verletzung
der
Grundwerte
der
EU,
die
das
Recht
auf
Leben,
Sicherheit,
Freiheit,
Würde
und
körperliche
und
emotionale
Unversehrtheit
beinhalten.
In
the
humanist
civilisation
that
we
are
building,
physical,
sexual
or
psychological
violence,
including
the
threat
of
such
acts,
and
the
arbitrary
deprivation
or
restriction
of
freedom,
in
public
or
private
life,
are
a
violation
of
the
fundamental
values
of
the
Union,
which
include
the
right
to
life,
to
security,
to
freedom,
to
dignity
and
to
physical
and
emotional
integrity.
Europarl v8
Im
Grunde
verwandelt
Europa
das,
was
es
für
inakzeptabel
hält,
nämlich
die
illegale
Zuwanderung,
in
etwas,
was
es
für
humanistisch
und
moralisch
hält,
nämlich
die
legale
Zuwanderung
zur
Erhöhung
der
Bevölkerungszahl.
In
reality,
Europe
is
transforming
something
that
it
deems
unacceptable,
namely
illegal
immigration,
into
something
that
it
deems
to
be
humanitarian
and
moral,
namely
legal
immigration
for
population
purposes.
Europarl v8