Translation of "Hoher verwaltungsaufwand" in English
Unternehmen,
insbesondere
kleine
und
mittelständische,
sollte
kein
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand
aufgebürdet
werden,
und
im
Einklang
mit
der
Politik
der
Kommission
sollten
dem
Amtsschimmel
und
der
Bürokratie
der
Kampf
angesagt
werden.
A
disproportionate
administrative
burden
should
not
be
placed
on
businesses,
especially,
small
and
medium
sized
enterprises
and
given
the
context
of
the
Commission's
policy,
red
tape
and
bureaucracy
should
be
reduced.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Agenda
2000
wurde
zwar
versucht,
die
Regionalpolitik
zu
vereinfachen,
trotzdem
bleiben
vier
Kernpunkte
meiner
Kritik:
1.
mangelnde
Effizienz,
2.
hoher
Verwaltungsaufwand,
3.
große
Betrugsanfälligkeit
und
4.
mangelnde
Evaluierung.
Admittedly,
an
attempt
was
made
to
simplify
regional
policy
under
Agenda
2000,
yet
I
still
have
criticisms
of
four
key
areas:
first,
a
lack
of
efficiency;
secondly,
high
administrative
expenditure;
thirdly,
high
liability
to
fraud
and
fourthly,
a
lack
of
evaluation.
Europarl v8
Nach
unserem
Dafürhalten
finden
sich
darin
zu
viele
Vorschriften,
ein
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand
und
zu
wenig
Achtung
vor
der
Marktwirtschaft.
In
our
view,
it
contains
too
many
rules,
too
great
an
administrative
burden
and
too
little
respect
for
the
market
economy.
Europarl v8
Aus
dieser
mangelnden
Harmonisierung
der
Regeln
für
diese
Änderungen
ergeben
sich
mithin
für
die
Unternehmen
dieses
Wirtschaftszweiges
ein
hoher
Verwaltungsaufwand
und
logistische
Schwierigkeiten.
The
administrative
burden
and
logistical
complications
caused
by
the
current
lack
of
harmonisation
of
the
rules
governing
these
changes
are
hence
very
high
for
industry
operators.
TildeMODEL v2018
Der
einzige
Fall,
in
dem
sich
ein
hoher
Verwaltungsaufwand
für
nationale
Behörden
bewerten
und
quantifizieren
ließ,
ist
die
Erfassung
von
Daten
über
Pestizidverkäufe
und
den
Pestizideinsatz,
für
die
ungefähr
9
Mio.
€
/
Jahr
anfallen.
The
only
case
where
a
significant
administrative
burden
for
Member
States
authorities
was
possible
to
assess
and
quantify
is
the
collection
of
data
on
pesticide
sales
and
use,
which
would
cost
about
€
9
million
/
year.
TildeMODEL v2018
Auf
der
anderen
Seite
liefern
staatseigene
Unternehmen
aufgrund
von
Problemen
wie
politische
Einflussnahme,
hoher
Verwaltungsaufwand
oder
mangelnde
Rechenschaftspflicht
nicht
immer
die
gewünschten
Ergebnisse.
On
the
other
hand,
state-run
companies
may
not
always
deliver
as
they
should,
due
to
problems
such
as
political
interference,
excessive
bureaucracy
or
lack
of
accountability.
TildeMODEL v2018
Dadurch
entsteht
ein
hoher
Verwaltungsaufwand,
was
die
Inanspruchnahme,
insbesondere
durch
KMU,
und
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
erschweren
kann.
This
creates
a
huge
administrative
burden
and
can
discourage
participation,
particularly
by
SMEs,
and
cross-border
cooperation.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
der
Rahmen
nicht
optimal
genutzt,
und
es
entsteht
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand
für
die
Kommission
und
die
Begünstigten.
This
has
led
to
suboptimal
implementation
of
the
framework
and
caused
disproportionate
administrative
burden
for
the
Commission
and
the
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Auch
andere
Probleme
wie
ein
zu
hoher
Verwaltungsaufwand
oder
isolierte
und
zwischen
Binnenmarkt
und
Drittlandsmärkten
schlecht
ausbalancierte
Maßnahmen
rechtfertigen
eine
Reform
der
Absatzförderungspolitik.
There
are
also
other
problems
that
make
it
necessary
to
reform
the
promotion
policy
as
a
whole,
such
as
bureaucratic
management
and
fragmented
action
that
is
poorly
balanced
between
the
internal
and
external
markets.
TildeMODEL v2018
Hoher
Verwaltungsaufwand
zur
Erhebung
der
Informationen,
die
für
die
Entscheidung
über
ein
mögliches
Verbot
bestimmter
Fischereien
erforderlich
sind.
Important
administrative
burden
to
collect
the
information
needed
to
decide
on
possible
ban
of
certain
fisheries.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
solche
Anfrage
gestellt,
so
übermittelt
die
zuständige
Behörde,
die
die
Information
erhält,
unbeschadet
der
geltenden
Vorschriften
ihres
Mitgliedstaats
zum
Schutz
des
Steuergeheimnisses
und
zum
Datenschutz,
die
Rückmeldung
möglichst
rasch,
vorausgesetzt,
dass
hierdurch
kein
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand
entsteht.
If
such
request
is
made,
the
competent
authority
which
receives
the
information
shall,
without
prejudice
to
the
rules
on
tax
secrecy
and
data
protection
applicable
in
its
Member
State,
send
feedback
as
soon
as
possible,
provided
that
this
does
not
impose
a
disproportionate
administrative
burden
on
it.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
kann
in
Bezug
auf
eine
oder
mehrere
Kategorien
davon
absehen,
an
dem
automatischen
Austausch
von
Informationen
teilzunehmen,
wenn
infolge
der
Erhebung
der
Informationen
für
diesen
Austausch
den
Mehrwertsteuerpflichtigen
neue
Pflichten
auferlegt
werden
müssten
oder
ihm
selbst
ein
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand
entstehen
würde.
A
Member
State
may
abstain
from
taking
part
in
the
automatic
exchange
of
information
with
respect
to
one
or
more
categories
where
the
collection
of
information
for
such
exchange
would
require
the
imposition
of
new
obligations
on
persons
liable
for
VAT
or
would
impose
a
disproportionate
administrative
burden
on
the
Member
State.
DGT v2019
Ferner
sollten
die
Anforderungen
weder
dazu
führen,
dass
den
Herstellern
die
Verpflichtung
zur
Verwendung
proprietärer
Technologie
oder
ein
zu
hoher
Verwaltungsaufwand
auferlegt
wird,
noch
sollten
sie
sich
negativ
auf
Gesundheit,
Sicherheit
oder
Umwelt
auswirken.
Furthermore,
the
requirements
should
not
impose
on
manufacturers
proprietary
technology
or
excessive
administrative
burden,
nor
should
they
negatively
affect
health,
safety
and
the
environment.
DGT v2019
Durch
die
Kooperation
mit
dem
Ziel,
die
regionale
und
bilaterale
Solidarität
zu
fördern
sollte
den
Marktteilnehmern
kein
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand
auferlegt
werden,
und
sie
sollten
nicht
diskriminiert
werden.
Cooperation
for
the
promotion
of
regional
and
bilateral
solidarity
should
not
impose
a
disproportionate
burden
on
or
discriminate
between
market
participants.
DGT v2019
Hierdurch
entsteht
den
Empfängern
sowie
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
ein
hoher
Verwaltungsaufwand,
was
sich
kontraproduktiv
auswirken
und
von
der
Teilnahme
an
Programmen
abhalten
sowie
zu
höheren
Fehlerquoten
und
Verzögerungen
bei
der
Durchführung
führen
kann.
This
imposes
a
heavy
administrative
burden
on
beneficiaries
as
well
as
on
the
Commission
and
Member
States,
which
can
have
the
unintended
effect
of
discouraging
participation,
increasing
error
rates
and
delaying
implementation.
TildeMODEL v2018
Zu
den
negativen
Aspekten
zählten
in
diesem
Zusammenhang
ferner
das
Risiko
des
Verlusts
an
Verbrauchervertrauen,
komplexe
Rechts-
und
Handelsfragen
(Schwierigkeiten
bei
der
Durchsetzung
der
Einhaltung
der
Vorschriften)
und
ein
hoher
Verwaltungsaufwand.
Some
resulting
negative
factors
included
a
risk
of
loss
of
consumer
confidence,
complexity
in
the
legislation,
trade
issues
(difficulties
in
enforcing
compliance)
and
heavy
administrative
burdens.
TildeMODEL v2018
Dazu
zhlen
ein
hoher
Brokratie-
und
Verwaltungsaufwand,
das
Fehlen
eines
planungssicheren
Regulierungsrahmens
sowie
sektorspezifische
Vorschriften
(darunter
schwerfllige
und
langwierige
Genehmigungsverfahren),
die
Investitionen
in
groe
Infrastrukturprojekte
hemmen
knnen.
These
include
high
regulatory
and
administrative
burden,
the
lack
of
a
predictable
regulatory
framework
and
sector-specific
regulations
(involving
cumbersome
and
lengthy
approval
procedures),
which
can
hamper
investment
in
large
infrastructure
projects.
TildeMODEL v2018
So
stehen
etwa
regulatorische
Hürden
und
ein
hoher
Verwaltungsaufwand
im
Bereich
der
Dienstleistungserbringung
der
Gründung
neuer
Unternehmen
im
Wege.
For
example,
regulatory
barriers
and
administrative
burden
in
the
area
of
provision
of
services
are
not
conducive
to
opening
new
businesses.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
jedoch
in
der
Vergangenheit
bereits
bei
Gemeinsamen
Maßnahmen
und
Pilotprojekten
gezeigt
hat,
entstünde
hierdurch
ein
unverhältnismäßig
hoher
Verwaltungsaufwand,
ohne
daß
ein
höheres
Maß
an
Effizienz
gewährleistet
wäre.
Experience
of
the
joint
actions
and
pilot
projects
that
preceded
this
Decision
suggests
that
this
imposes
a
disproportionate
administrative
burden
without
maximising
efficiency.
TildeMODEL v2018
Wird
das
oben
beschriebene
Verfahren
zur
Identifizierung
anhand
von
Passwort
und
Benutzerkennung
eingesetzt,
so
ergibt
sich
aufgrund
der
dafür
notwendigen
Benutzer-Management-Datenbanken
im
Anmeldebereich
und
im
geschützten
Bereich
ein
hoher
Verwaltungsaufwand.
If
the
abovementioned
method
for
identification
using
password
and
user
ID
is
deployed,
a
high
level
of
administrative
outlay
results
due
to
the
required
user
management
databases
in
the
login
area
and
in
the
protected
area.
EuroPat v2
Sollten
Sie
Ihre
Uhr
über
einen
anderen
Verkäufer
erworben
haben,
können
wir
Sie
nicht
mit
Ersatzteilen
versorgen,
da
ein
hoher
Verwaltungsaufwand
mit
der
Bestellung
und
Lieferung
der
Ersatzteile
für
die
verschiedenen
Modelle
auf
uns
zukommen
würde.
If
your
watch
was
purchased
through
another
retailer,
we
cannot
assist
you
with
spare
parts
as
it
is
a
huge
administrative
task
to
order
and
supply
spare
parts
for
different
models.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
möchte
ihn
trotzdem
einmal
anklingen
lassen:
Man
könnte
nämlich
sagen,
daß
ein
sehr
hoher
Verwaltungsaufwand
notwendig
ist,
um
Betrieben
nachzuweisen,
daß
sie
zu
wenig
arbeiten.
We
could
in
fact
say
that
very
high
administrative
expenditure
is
required
for
the
holdings
to
prove
that
they
are
not
working
to
full
capacity.
Europarl v8
Das
zeigt
einen
unverhältnismäßig
hohen
Verwaltungsaufwand
und
eine
inhaltliche
Überschneidung
mit
den
Zielprogrammen.
That
reveals
a
disproportionately
large
amount
of
administrative
expenditure
and
an
overlap
with
the
content
of
programmes
under
Objectives
1
to
6.
Europarl v8
Außerdem
werden
der
hohe
Verwaltungsaufwand
bzw.
langwierige
Bewerbungs-
und
Auswahlverfahren
beklagt.
Other
sources
of
criticism
are
the
high
administrative
costs
and
the
lengthy
application
and
selection
procedures.
Europarl v8
Es
ist
weder
mit
hohem
Verwaltungsaufwand
noch
mit
hohem
Kostenaufwand
verbunden.
It
is
neither
bureaucratic,
nor
is
it
costly.
Europarl v8
Das
Maßnahmenpaket
würde
zu
einem
höheren
Verwaltungsaufwand
führen,
auch
für
börsennotierte
KMU.
The
package
would
result
in
an
increase
in
administrative
burden,
including
for
listed
SMEs.
TildeMODEL v2018
Allerdings
darf
dies
nicht
zu
einem
höheren
Verwaltungsaufwand
führen.
This
must
be
done
in
ways
which
do
not
increase
the
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrzahl
der
ausgewählten
Optionen
wird
voraussichtlich
nicht
zu
höherem
Verwaltungsaufwand
führen.
For
most
of
the
retained
options
no
increase
of
the
administrative
burden
is
expected.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
befürchteten
jedoch,
dass
dies
möglicherweise
mit
höherem
Verwaltungsaufwand
verbunden
wäre.
Member
States
were,
however,
concerned
about
any
resulting
increase
in
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
unter
Umständen
zu
Einnahmenverlusten,
wirtschaftlichen
Verzerrungen
und
einem
hohen
Verwaltungsaufwand.
Some
of
these
involve
revenue
losses,
economic
distortions,
and
a
heavy
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
sind
zu
komplex
und
mit
hohem
Verwaltungsaufwand
verbunden.
The
legislation
is
too
complex
and
entails
a
high
level
of
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Ergänzende
Bemerkung
verdeutlicht
die
paradoxe
Situation:
höherer
Verwaltungsaufwand
bei
weniger
Geld.
This
additional
remark
serves
to
highlight
the
paradox:
an
increased
administrative
burden
coupled
with
less
money.
TildeMODEL v2018
Ferner
belastet
der
hohe
Verwaltungsaufwand
die
reglementierten
Berufe
und
Unternehmen.
Furthermore,
regulated
professions
and
businesses
suffer
from
high
administrative
burdens.
TildeMODEL v2018
Der
hohe
Verwaltungsaufwand
ist
für
die
meisten
KMU
ihr
größtes
Problem.
For
most
small
and
medium-sized
enterprises,
the
administrative
burden
is
their
number
one
problem.
EUbookshop v2
Zuvor
musste
das
Anschlussunterhaltsgeld
mit
hohem
Verwaltungsaufwand
ermittelt
werden.
In
the
past,
such
reporting
incured
high
administrative
costs
in
the
employment
offices.
EUbookshop v2
So
wird
der
Prozess
durch
lange
Postwege
oder
einen
hohen
Verwaltungsaufwand
verlangsamt.
This
slows
down
the
process
due
to
the
long
mailing
route
and
high
administration
effort.
ParaCrawl v7.1
Die
Datenerhebung
ist
sehr
kostenintensiv
und
verursacht
einen
hohen
Verwaltungsaufwand.
Data
collection
is
very
cost
intensive
and
requires
a
lot
of
administrative
efforts.
ParaCrawl v7.1
Zwei
einzelne
Verfahren
bringen
eine
längere
Bearbeitungsdauer
der
Anträge
sowie
höheren
Verwaltungsaufwand
mit
sich.
Two
separate
procedures
entail
a
longer
period
for
processing
applications
and
higher
administrative
costs.
Europarl v8
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
der
Amsterdam-Test
einen
ungerechtfertigt
hohen
Verwaltungsaufwand
mit
sich
bringt.
We
cannot
agree
that
the
Amsterdam
test
would
involve
an
unjustifiable
administrative
burden.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
diese
Steuer
mit
einem
hohen
Verwaltungsaufwand
und
einer
erhöhten
Gefahr
der
Steuerflucht
verbunden.
This
tax
also
comes
with
a
heavy
administrative
burden
and
a
higher
risk
of
tax
evasion.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
der
Datenschutzvorschriften
beim
IMI
muss
nicht
unnötig
kompliziert
sein
oder
einen
hohen
Verwaltungsaufwand
bedeuten.
Data
protection
compliance
in
IMI
does
not
need
to
be
unduly
complicated
or
pose
an
excessive
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Die
große
Zahl
von
Landwirten,
die
Kleinbeträge
erhalten,
verursacht
einen
hohen
Verwaltungsaufwand.
The
large
number
of
farmers
that
receive
small
amounts
of
payments
cause
a
high
administrative
burden.
TildeMODEL v2018
Diese
Anforderungen
haben
bei
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
einen
unverhältnismäßig
hohen
Verwaltungsaufwand
verursacht.
Those
requirements
resulted
in
a
disproportionate
administrative
burden
on
Member
States
and
the
Commission.
DGT v2019
Die
strikte
Einhaltung
der
oben
genannten
Verfahren
erfordert
von
den
betroffenen
Wirtschaftbeteiligten
einen
hohen
Verwaltungsaufwand.
Strict
compliance
with
the
above
procedures
requires
traders
to
do
a
massive
amount
of
administrative
work.
TildeMODEL v2018
Die
Vielzahl
der
Verfahren
und
der
hohe
Verwaltungsaufwand
tragen
zur
Länge
der
Verfahren
bei.
The
multiplication
of
procedures
and
the
high
administrative
burden
contribute
to
increasing
the
length
of
procedures.
TildeMODEL v2018