Translation of "Hohe finanzielle belastung" in English

Denken Sie an die Aktionäre, die hohe finanzielle Belastung.
Come on, Frank. There's stockholders to take into account, huge financial exposure.
OpenSubtitles v2018

Ein Auslandsaufenthalt bedeutet während des Studiums immer eine hohe zusätzliche finanzielle Belastung.
An educational stay abroad during an already challenging course of studies imposes additional financial burden.
ParaCrawl v7.1

Nach der jüngsten Katastrophe in Japan können wir es uns zum Wohle aller Bürgerinnen und Bürger in Europa und andernorts nicht mehr leisten, dieser Entwicklung hinterherzuhinken, und darüber hinaus kann auch die außergewöhnlich hohe finanzielle Belastung im Zusammenhang mit der Stilllegung nicht mehr als Entschuldigung für potenzielle Verzögerungen herangezogen werden.
After the recent disaster in Japan, falling behind with these procedures is no longer possible, for the sake of the safety of all citizens in Europe and elsewhere, and moreover the exceptional financial burden associated with the decommissioning process can no longer be used as an excuse for potential delay.
Europarl v8

Es ist nämlich offensichtlich, dass das aktuelle System nach dem Beitritt der neuen Länder eine zu hohe finanzielle Belastung erfährt.
Indeed, it is evident that when the candidate countries join, the current system will prove to entail too heavy a financial burden.
Europarl v8

Zweitens steht die Forderung nach einer langfristigen finanziellen Tragfähigkeit, damit künftige Generationen keine unnötig hohe finanzielle Belastung zu tragen haben.
The second is whether pensions are economically sustainable in the long term so that future generations do not have an unnecessarily large economic burden placed upon them.
Europarl v8

Da der Kauf der Kette und der Kettenschlepper für den Betreiber eine hohe finanzielle Belastung darstellte, bot die Konzession eine gewisse Sicherheit.
Since the purchase of the chain and the chain boats represented a high financial burden for the operator, the concession had to offer some degree of security.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten haben erkannt, dass die hohe finanzielle Belastung durch sich rasch verschlechternde Abhängigkeitsquotienten die Generationengerechtigkeit gefährdet.
Member States realise that, in view of the high financial burden of rapidly deteriorating dependency ratios, fairness between generations will be at risk.
TildeMODEL v2018

Zudem könnte es einige Kulturakteure in den assoziierten Staaten an der Teilnahme am Programm hindern, da es eine relativ hohe finanzielle Belastung für diese Kulturakteure mit sich bringt.
Furthermore, it might impede some cultural operators in the associated countries from participating in the Programme, as it represents a relatively high financial burden for these operators.
TildeMODEL v2018

Der Zugang zu modernen Energiedienstleistungen stellt für arme und marginalisierte Endverbraucher in der Regel eine hohe finanzielle Belastung dar.
Access to modern energy services generally presents a high financial burden for poor and marginalised end users.
TildeMODEL v2018

Knapp ein Drittel der befragten Schüler findet außerdem die noch hohe finanzielle Belastung beim Kauf des Notebooks problematisch.
Moreover the high purchase price of PCs remains a problem for some one third of the surveyed students.
EUbookshop v2

Familiäre Gewalt ist daher nicht nur eine Menschenrechtsfrage, eine gesundheitliche Angelegenheit, ein soziales Übel und eine langfristige Bedrohung für die gesellschaftliche Stabilität, sondern sie stellt gleichzeitig auch eine hohe finanzielle Belastung dar.
Family violence is thus not only a human rights challenge, a health issue, a social evil and a long-term threat to social stability, it is also an enormous financial burden.
EUbookshop v2

Die zusätzlichen Kosten können ja eine hohe finanzielle Belastung für einige Mitglied staaten bedeuten, und die Erfahrung lehrt, daß die Regierungen in Ermangelung von Zuschüssen administrative Kosten als Grund dafür angeben, daß von der Gemeinschaft beschlossene Kontroll- und Stützungsmaßnahmen nicht ordnungsgemäß durchgeführt wurden.
Not only could the cost constitute a high financial burden to some member countries, but experience has shown that in the absence of such funding government point to high administrative expense as a reason for not properly implementing controls and introducing support measures agreed by the Community.
EUbookshop v2

Der Ausschuß regt allerdings Maßnahmen an, mit denen bei kleinen Luftfahrtunternehmen die hohe finanzielle Belastung abgefedert werden soll, die die Einführung des Verhaltenskodex mit sich bringen wird.
However, the Com­mittee suggested that measures might be taken to alleviate the high cost to small airlines of applying the code of conduct.
EUbookshop v2

Die Entscheidung des Verfassungsgerichtes wurde damit begründet, dass das Entfernen der Namen aus allen Archiven eine zu hohe finanzielle Belastung für Wikipedia bedeuten würde.
The decision was taken on the grounds that removing the information from all archives would constitute too high a financial burden for Wikipedia.
ParaCrawl v7.1

Dass viele Personen nach einem Schlaganfall auf fremde Hilfe angewiesen sind, bedeutet eine sehr hohe finanzielle Belastung", beschreibt Professor Heiss die weitreichenden Auswirkungen der Erkrankung.
The fact that many people depend on the help of others after a stroke causes a huge financial strain," Professor Heiss describes the far reaching effects of the disease.
ParaCrawl v7.1

Argumente: Kinder sind nur ein Wert unter vielen, sie bedeuten eine hohe finanzielle Belastung, verschlechtern die beruflichen Chancen und schränken den eigenen Freiraum ein.
Arguments: Children are only one ideal among many, mean a high financial burden, impair career opportunities and restrict personal freedom.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnahme an Maßnahmen der beruflichen Bildung stellt Aus- und Fortzubildende vor eine hohe finanzielle Belastung, besonders jene in prekären Beschäftigungsverhältnissen.
Participation in training measures for vocational education and training places a heavy financial burden on trainees and those in further training, particularly where employment is precarious.
ParaCrawl v7.1

Immer höhere finanzielle Belastungen der Unternehmen sind die Folge.
This places ever increasing financial burdens on the companies.
ParaCrawl v7.1

Am Ende darf es nicht so sein, dass einige Hersteller einen unangemessen hohen Anteil der finanziellen Belastung tragen müssen, die durch diese Richtlinie entstehen wird.
It should not end up being the case that some producers bear an unfair share of the financial burden that this directive implies.
Europarl v8

Die durch das Programm geförderten Organisationen (d.h. derzeitige und frühere Beihilfeempfänger) erklären übereinstimmend, dass sie in Anbetracht der bevorstehenden Erweiterung bereits eine höhere finanzielle Belastung zu tragen haben – zum einen weil sie ihre Tätigkeiten ausgedehnt haben, zum anderen weil sie NRO aus den MOEL als Mitglieder aufnehmen, die in der Regel über nur sehr begrenzte eigene Mittel verfügen.
Present and previous beneficiaries of the Programme argue that they are already carrying a heavier financial burden due to increased activities related to Enlargement and for increasing their membership with organisations from the CEECs, which usually have very scarce resources.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung der Kontrollstellen ist durch die Notwendigkeit gerechtfertigt, die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu schützen und dem Bedarf der beteiligten Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen, für welche die Einrichtung eines besonderen Kontrollsystems hohe zusätzliche finanzielle Belastungen aufwirft.
Financing of the agencies is justified by the need to protect the Community's financial interests and also to meet the requirements of the Member States concerned for whom the introduction of a system of specific controls constitutes a high, additional budget burden.
TildeMODEL v2018

Die Ungewißheit hinsichtlich des Erstattungstermins und damit auch in bezug auf die Höhe der finanziellen Belastung stellt für die Unternehmen einen Unsicherheitsfaktor hinsichtlich der Kosten dar, die sie auf ihre Kunden überwälzen können.
Uncertainty as to when the refund will be made and, consequently, as to the size of financial burden to be borne creates uncertainty for traders as to the costs to pass on to their customers;
TildeMODEL v2018

Deshalb wird eine höhere finanzielle Belastung dieser Staaten infolge der Erweiterung bis zu einem gewissen Grade durch den wirtschaftlichen Nutzen kompensiert, der im Zuge der Erweiterung erzielt wird.
Therefore some part of any increased financial burden on these countries that arises with enlargement will be offset by the economic benefits that will accompany enlargement.
TildeMODEL v2018