Translation of "Hohe finanzielle belastung" in English
Denken
Sie
an
die
Aktionäre,
die
hohe
finanzielle
Belastung.
Come
on,
Frank.
There's
stockholders
to
take
into
account,
huge
financial
exposure.
OpenSubtitles v2018
Ein
Auslandsaufenthalt
bedeutet
während
des
Studiums
immer
eine
hohe
zusätzliche
finanzielle
Belastung.
An
educational
stay
abroad
during
an
already
challenging
course
of
studies
imposes
additional
financial
burden.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
jüngsten
Katastrophe
in
Japan
können
wir
es
uns
zum
Wohle
aller
Bürgerinnen
und
Bürger
in
Europa
und
andernorts
nicht
mehr
leisten,
dieser
Entwicklung
hinterherzuhinken,
und
darüber
hinaus
kann
auch
die
außergewöhnlich
hohe
finanzielle
Belastung
im
Zusammenhang
mit
der
Stilllegung
nicht
mehr
als
Entschuldigung
für
potenzielle
Verzögerungen
herangezogen
werden.
After
the
recent
disaster
in
Japan,
falling
behind
with
these
procedures
is
no
longer
possible,
for
the
sake
of
the
safety
of
all
citizens
in
Europe
and
elsewhere,
and
moreover
the
exceptional
financial
burden
associated
with
the
decommissioning
process
can
no
longer
be
used
as
an
excuse
for
potential
delay.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
offensichtlich,
dass
das
aktuelle
System
nach
dem
Beitritt
der
neuen
Länder
eine
zu
hohe
finanzielle
Belastung
erfährt.
Indeed,
it
is
evident
that
when
the
candidate
countries
join,
the
current
system
will
prove
to
entail
too
heavy
a
financial
burden.
Europarl v8
Zweitens
steht
die
Forderung
nach
einer
langfristigen
finanziellen
Tragfähigkeit,
damit
künftige
Generationen
keine
unnötig
hohe
finanzielle
Belastung
zu
tragen
haben.
The
second
is
whether
pensions
are
economically
sustainable
in
the
long
term
so
that
future
generations
do
not
have
an
unnecessarily
large
economic
burden
placed
upon
them.
Europarl v8
Da
der
Kauf
der
Kette
und
der
Kettenschlepper
für
den
Betreiber
eine
hohe
finanzielle
Belastung
darstellte,
bot
die
Konzession
eine
gewisse
Sicherheit.
Since
the
purchase
of
the
chain
and
the
chain
boats
represented
a
high
financial
burden
for
the
operator,
the
concession
had
to
offer
some
degree
of
security.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
haben
erkannt,
dass
die
hohe
finanzielle
Belastung
durch
sich
rasch
verschlechternde
Abhängigkeitsquotienten
die
Generationengerechtigkeit
gefährdet.
Member
States
realise
that,
in
view
of
the
high
financial
burden
of
rapidly
deteriorating
dependency
ratios,
fairness
between
generations
will
be
at
risk.
TildeMODEL v2018
Zudem
könnte
es
einige
Kulturakteure
in
den
assoziierten
Staaten
an
der
Teilnahme
am
Programm
hindern,
da
es
eine
relativ
hohe
finanzielle
Belastung
für
diese
Kulturakteure
mit
sich
bringt.
Furthermore,
it
might
impede
some
cultural
operators
in
the
associated
countries
from
participating
in
the
Programme,
as
it
represents
a
relatively
high
financial
burden
for
these
operators.
TildeMODEL v2018
Der
Zugang
zu
modernen
Energiedienstleistungen
stellt
für
arme
und
marginalisierte
Endverbraucher
in
der
Regel
eine
hohe
finanzielle
Belastung
dar.
Access
to
modern
energy
services
generally
presents
a
high
financial
burden
for
poor
and
marginalised
end
users.
TildeMODEL v2018
Knapp
ein
Drittel
der
befragten
Schüler
findet
außerdem
die
noch
hohe
finanzielle
Belastung
beim
Kauf
des
Notebooks
problematisch.
Moreover
the
high
purchase
price
of
PCs
remains
a
problem
for
some
one
third
of
the
surveyed
students.
EUbookshop v2
Familiäre
Gewalt
ist
daher
nicht
nur
eine
Menschenrechtsfrage,
eine
gesundheitliche
Angelegenheit,
ein
soziales
Übel
und
eine
langfristige
Bedrohung
für
die
gesellschaftliche
Stabilität,
sondern
sie
stellt
gleichzeitig
auch
eine
hohe
finanzielle
Belastung
dar.
Family
violence
is
thus
not
only
a
human
rights
challenge,
a
health
issue,
a
social
evil
and
a
long-term
threat
to
social
stability,
it
is
also
an
enormous
financial
burden.
EUbookshop v2
Die
zusätzlichen
Kosten
können
ja
eine
hohe
finanzielle
Belastung
für
einige
Mitglied
staaten
bedeuten,
und
die
Erfahrung
lehrt,
daß
die
Regierungen
in
Ermangelung
von
Zuschüssen
administrative
Kosten
als
Grund
dafür
angeben,
daß
von
der
Gemeinschaft
beschlossene
Kontroll-
und
Stützungsmaßnahmen
nicht
ordnungsgemäß
durchgeführt
wurden.
Not
only
could
the
cost
constitute
a
high
financial
burden
to
some
member
countries,
but
experience
has
shown
that
in
the
absence
of
such
funding
government
point
to
high
administrative
expense
as
a
reason
for
not
properly
implementing
controls
and
introducing
support
measures
agreed
by
the
Community.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
regt
allerdings
Maßnahmen
an,
mit
denen
bei
kleinen
Luftfahrtunternehmen
die
hohe
finanzielle
Belastung
abgefedert
werden
soll,
die
die
Einführung
des
Verhaltenskodex
mit
sich
bringen
wird.
However,
the
Committee
suggested
that
measures
might
be
taken
to
alleviate
the
high
cost
to
small
airlines
of
applying
the
code
of
conduct.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
des
Verfassungsgerichtes
wurde
damit
begründet,
dass
das
Entfernen
der
Namen
aus
allen
Archiven
eine
zu
hohe
finanzielle
Belastung
für
Wikipedia
bedeuten
würde.
The
decision
was
taken
on
the
grounds
that
removing
the
information
from
all
archives
would
constitute
too
high
a
financial
burden
for
Wikipedia.
ParaCrawl v7.1
Dass
viele
Personen
nach
einem
Schlaganfall
auf
fremde
Hilfe
angewiesen
sind,
bedeutet
eine
sehr
hohe
finanzielle
Belastung",
beschreibt
Professor
Heiss
die
weitreichenden
Auswirkungen
der
Erkrankung.
The
fact
that
many
people
depend
on
the
help
of
others
after
a
stroke
causes
a
huge
financial
strain,"
Professor
Heiss
describes
the
far
reaching
effects
of
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Argumente:
Kinder
sind
nur
ein
Wert
unter
vielen,
sie
bedeuten
eine
hohe
finanzielle
Belastung,
verschlechtern
die
beruflichen
Chancen
und
schränken
den
eigenen
Freiraum
ein.
Arguments:
Children
are
only
one
ideal
among
many,
mean
a
high
financial
burden,
impair
career
opportunities
and
restrict
personal
freedom.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
an
Maßnahmen
der
beruflichen
Bildung
stellt
Aus-
und
Fortzubildende
vor
eine
hohe
finanzielle
Belastung,
besonders
jene
in
prekären
Beschäftigungsverhältnissen.
Participation
in
training
measures
for
vocational
education
and
training
places
a
heavy
financial
burden
on
trainees
and
those
in
further
training,
particularly
where
employment
is
precarious.
ParaCrawl v7.1
Immer
höhere
finanzielle
Belastungen
der
Unternehmen
sind
die
Folge.
This
places
ever
increasing
financial
burdens
on
the
companies.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
darf
es
nicht
so
sein,
dass
einige
Hersteller
einen
unangemessen
hohen
Anteil
der
finanziellen
Belastung
tragen
müssen,
die
durch
diese
Richtlinie
entstehen
wird.
It
should
not
end
up
being
the
case
that
some
producers
bear
an
unfair
share
of
the
financial
burden
that
this
directive
implies.
Europarl v8
Die
durch
das
Programm
geförderten
Organisationen
(d.h.
derzeitige
und
frühere
Beihilfeempfänger)
erklären
übereinstimmend,
dass
sie
in
Anbetracht
der
bevorstehenden
Erweiterung
bereits
eine
höhere
finanzielle
Belastung
zu
tragen
haben
–
zum
einen
weil
sie
ihre
Tätigkeiten
ausgedehnt
haben,
zum
anderen
weil
sie
NRO
aus
den
MOEL
als
Mitglieder
aufnehmen,
die
in
der
Regel
über
nur
sehr
begrenzte
eigene
Mittel
verfügen.
Present
and
previous
beneficiaries
of
the
Programme
argue
that
they
are
already
carrying
a
heavier
financial
burden
due
to
increased
activities
related
to
Enlargement
and
for
increasing
their
membership
with
organisations
from
the
CEECs,
which
usually
have
very
scarce
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierung
der
Kontrollstellen
ist
durch
die
Notwendigkeit
gerechtfertigt,
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
zu
schützen
und
dem
Bedarf
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen,
für
welche
die
Einrichtung
eines
besonderen
Kontrollsystems
hohe
zusätzliche
finanzielle
Belastungen
aufwirft.
Financing
of
the
agencies
is
justified
by
the
need
to
protect
the
Community's
financial
interests
and
also
to
meet
the
requirements
of
the
Member
States
concerned
for
whom
the
introduction
of
a
system
of
specific
controls
constitutes
a
high,
additional
budget
burden.
TildeMODEL v2018
Die
Ungewißheit
hinsichtlich
des
Erstattungstermins
und
damit
auch
in
bezug
auf
die
Höhe
der
finanziellen
Belastung
stellt
für
die
Unternehmen
einen
Unsicherheitsfaktor
hinsichtlich
der
Kosten
dar,
die
sie
auf
ihre
Kunden
überwälzen
können.
Uncertainty
as
to
when
the
refund
will
be
made
and,
consequently,
as
to
the
size
of
financial
burden
to
be
borne
creates
uncertainty
for
traders
as
to
the
costs
to
pass
on
to
their
customers;
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
eine
höhere
finanzielle
Belastung
dieser
Staaten
infolge
der
Erweiterung
bis
zu
einem
gewissen
Grade
durch
den
wirtschaftlichen
Nutzen
kompensiert,
der
im
Zuge
der
Erweiterung
erzielt
wird.
Therefore
some
part
of
any
increased
financial
burden
on
these
countries
that
arises
with
enlargement
will
be
offset
by
the
economic
benefits
that
will
accompany
enlargement.
TildeMODEL v2018