Translation of "Hoffentlich können wir" in English

Hoffentlich können wir das im nächsten Parlament korrigieren.
Hopefully we can correct that in the next Parliament.
Europarl v8

Hoffentlich können wir dort miteinander noch einige Fortschritte erzielen.
I hope that we can work together to achieve further progress in this area.
Europarl v8

Hoffentlich können wir künftige Krisen besser bewältigen.
Let us hope that we shall be able to manage future crises more effectively.
Europarl v8

Hoffentlich können wir auf jeden Fall im September eine Lösung finden.
I hope that we can in any case find a solution in September.
Europarl v8

Hoffentlich können wir uns ab und zu auch einmal der Prävention widmen.
I hope that we can also talk about deterrence from time to time.
Europarl v8

Hoffentlich können wir es jetzt tun.
Let us hope we can do it now.
Europarl v8

Hoffentlich können wir am Ende dieser Debatte auch so erfolgreich hier stehen.
Let us hope that our success will be just as evident when this debate is over.
Europarl v8

Hoffentlich können wir Ihre Welt umdrehen und die Schimpansen schlagen.
And hopefully we can turn your world around and we're going to beat the chimps. Okay?
TED2020 v1

Hoffentlich können wir einen Unterschied machen, wie Leila auf Twitter hofft:
Hopefully, we could make a difference as Leila hoped on Twitter:
GlobalVoices v2018q4

Hoffentlich können wir etwas aus einer dieser Nächte finden.
Hopefully we can find something from one of those nights.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir nach ein paar Tagen alles klären.
Hopefully, we just need a couple of days, and we can sort it all out.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir nächstes Wochenende mal nach Gaeta abhauen.
Hope we can make a getaway to Gaeta next weekend.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir so mehr arbeitende Mütter anziehen.
We're hoping to increase the number of nefarious working mothers.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir bald wieder Domino spielen.
Hopefully we'll start our Thursday evenings very soon.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir das das nächste Mal auch sagen.
Hope we can say that next time.
OpenSubtitles v2018

Mehr habe ich nicht, hoffentlich können wir Sie verbinden.
This is all I have, so, hopefully, I can patch you up.
OpenSubtitles v2018

Nun, hoffentlich können wir das bald wieder tun.
Well, hopefully, we can do it again soon.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir morgen ihre Fressgewohnheiten beobachten.
Hopefully tomorrow we'll be able to observe some of their eating habits.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir unsere Kräfte vereinen und durch diese unsicheren Zeiten pflügen.
Hopely we can join forces, and plow away through each uncertain times.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir herausfinden, wer seinen Tod will.
Hopefully, we can find out who wants him dead.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir auch Freunde sein.
I hope that we can be friends, too.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir sehen, was in der Station vor sich geht.
It's at base camp, so we're hoping it can give us a picture and tell us what's going on.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir dann die Aufnahmen ohne den Trottel machen.
Hopefully we can redo the shots without the bozo.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir diese Auktion ohne weitere Unterbrechungen beenden.
Now hopefully we can finish off this auction without any more interruptions.
OpenSubtitles v2018

Tja, hoffentlich können wir Freunde bleiben.
Well, anyway, I hope we can be friends.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir den durch Bauer entstandenen Schaden wieder gutmachen.
Hopefully, we can repair some of the damage caused by Bauer's recent actions.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir es leichter töten.
Hope it's easier to kill than the Beast.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir den Helikopter landen.
I know the chopper will lift off. But landing it...
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich können wir Sie auch so überraschen.
May we prove as surprising to you.
OpenSubtitles v2018