Translation of "Hoffentlich können wir" in English
Hoffentlich
können
wir
das
im
nächsten
Parlament
korrigieren.
Hopefully
we
can
correct
that
in
the
next
Parliament.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
dort
miteinander
noch
einige
Fortschritte
erzielen.
I
hope
that
we
can
work
together
to
achieve
further
progress
in
this
area.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
künftige
Krisen
besser
bewältigen.
Let
us
hope
that
we
shall
be
able
to
manage
future
crises
more
effectively.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
auf
jeden
Fall
im
September
eine
Lösung
finden.
I
hope
that
we
can
in
any
case
find
a
solution
in
September.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
uns
ab
und
zu
auch
einmal
der
Prävention
widmen.
I
hope
that
we
can
also
talk
about
deterrence
from
time
to
time.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
es
jetzt
tun.
Let
us
hope
we
can
do
it
now.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
am
Ende
dieser
Debatte
auch
so
erfolgreich
hier
stehen.
Let
us
hope
that
our
success
will
be
just
as
evident
when
this
debate
is
over.
Europarl v8
Hoffentlich
können
wir
Ihre
Welt
umdrehen
und
die
Schimpansen
schlagen.
And
hopefully
we
can
turn
your
world
around
and
we're
going
to
beat
the
chimps.
Okay?
TED2020 v1
Hoffentlich
können
wir
einen
Unterschied
machen,
wie
Leila
auf
Twitter
hofft:
Hopefully,
we
could
make
a
difference
as
Leila
hoped
on
Twitter:
GlobalVoices v2018q4
Hoffentlich
können
wir
etwas
aus
einer
dieser
Nächte
finden.
Hopefully
we
can
find
something
from
one
of
those
nights.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
nach
ein
paar
Tagen
alles
klären.
Hopefully,
we
just
need
a
couple
of
days,
and
we
can
sort
it
all
out.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
nächstes
Wochenende
mal
nach
Gaeta
abhauen.
Hope
we
can
make
a
getaway
to
Gaeta
next
weekend.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
so
mehr
arbeitende
Mütter
anziehen.
We're
hoping
to
increase
the
number
of
nefarious
working
mothers.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
bald
wieder
Domino
spielen.
Hopefully
we'll
start
our
Thursday
evenings
very
soon.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
das
das
nächste
Mal
auch
sagen.
Hope
we
can
say
that
next
time.
OpenSubtitles v2018
Mehr
habe
ich
nicht,
hoffentlich
können
wir
Sie
verbinden.
This
is
all
I
have,
so,
hopefully,
I
can
patch
you
up.
OpenSubtitles v2018
Nun,
hoffentlich
können
wir
das
bald
wieder
tun.
Well,
hopefully,
we
can
do
it
again
soon.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
morgen
ihre
Fressgewohnheiten
beobachten.
Hopefully
tomorrow
we'll
be
able
to
observe
some
of
their
eating
habits.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
unsere
Kräfte
vereinen
und
durch
diese
unsicheren
Zeiten
pflügen.
Hopely
we
can
join
forces,
and
plow
away
through
each
uncertain
times.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
herausfinden,
wer
seinen
Tod
will.
Hopefully,
we
can
find
out
who
wants
him
dead.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
auch
Freunde
sein.
I
hope
that
we
can
be
friends,
too.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
sehen,
was
in
der
Station
vor
sich
geht.
It's
at
base
camp,
so
we're
hoping
it
can
give
us
a
picture
and
tell
us
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
dann
die
Aufnahmen
ohne
den
Trottel
machen.
Hopefully
we
can
redo
the
shots
without
the
bozo.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
diese
Auktion
ohne
weitere
Unterbrechungen
beenden.
Now
hopefully
we
can
finish
off
this
auction
without
any
more
interruptions.
OpenSubtitles v2018
Tja,
hoffentlich
können
wir
Freunde
bleiben.
Well,
anyway,
I
hope
we
can
be
friends.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
den
durch
Bauer
entstandenen
Schaden
wieder
gutmachen.
Hopefully,
we
can
repair
some
of
the
damage
caused
by
Bauer's
recent
actions.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
es
leichter
töten.
Hope
it's
easier
to
kill
than
the
Beast.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
den
Helikopter
landen.
I
know
the
chopper
will
lift
off.
But
landing
it...
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
können
wir
Sie
auch
so
überraschen.
May
we
prove
as
surprising
to
you.
OpenSubtitles v2018