Translation of "Hoffen und bangen" in English
Monatelang
schwebte
die
Familie
zwischen
Hoffen
und
Bangen.
For
months,
the
family
wavered
between
hope
and
anxiety.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Monate
lang
dauerte
das
Hoffen
und
Bangen,
ehe
die
Freilassung
erfolgte.
The
hope
and
tremple
lasted
two
months
before
she
was
released.
ParaCrawl v7.1
Innerlich
ist
sie
zerrissen,
zwischen
hoffen
und
bangen,
zwischen
Liebe
und
Trauer.
Inwardly
she
is
torn,
between
hope
and
anxiety,
between
love
and
sadness.
ParaCrawl v7.1
In
Liberia
sei
die
Situation
momentan
"zwischen
Hoffen
und
Bangen",
sagt
der
Militärgeistliche.
In
Liberia
the
situation
at
the
moment
is
"between
hope
and
fear",
says
the
military
chaplain.
ParaCrawl v7.1
Nicht
weit
von
unseren
Grenzen
spielen
sich
Vorgänge
ab,
die
wir
mit
angehaltenem
Atem
verfolgen,
wobei
wir
zwischen
Hoffen
und
Bangen
schwanken
angesichts
der
positiven
Entwicklungen,
aber
auch
der
schweren
Risiken,
die
'das
Geschehen
in
sich
birgt.
May
I
in
this
context
—
Mrs
Van
den
Heuvel
raised
this
point
—
ask
you
to
ensure
that
there
is
new
consultation
on
the
budgetary
procedure
between
Council
and
Parliament.
EUbookshop v2
Das
ist
vermutlich
auch
gut
so,
denn
dauerhafte
Verliebtheit
wäre
vielleicht
ungesund,
denkt
man
an
Appetitlosigkeit,
die
oftmals
mit
der
Sehnsucht
nach
dem
oder
der
Geliebten
einhergeht,
mit
der
Schlaflosigkeit,
dem
Hoffen
und
Bangen,
das
einen
erfüllt.
And
it
is
probably
a
good
thing
because
constantly
being
in
love
might
be
slightly
unhealthy
–
just
think
about
the
lack
of
appetite,
often
accompanied
by
a
longing
for
the
beloved,
the
insomnia,
the
long
hours
of
hoping
and
trembling.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
heißt
es
hoffen
und
bangen,
dass
Ihr
Auto
schnell
fertig
wird,
mit
all
den
Extras,
die
Sie
sich
gewünscht
haben.
Now,
all
you
can
do
is
wait,
and
hope
that
your
car
will
be
ready
soon,
and
that
it
will
have
all
the
extras
you
ordered.
ParaCrawl v7.1
Doch
könntest
du
die
Schar
derer
sehen,
die
dein
Bemühen
mit
Hoffen
und
Bangen
verfolgen,
so
würde
das
allein
schon
dich
antreiben,
die
Gelegenheit
zur
Verbindung
mit
uns
auszunutzen,
sooft
du
kannst.
But
if
you
could
see
the
crowd
of
those
which
follow
your
effort
with
hope
and
anxiousness,
that
alone
would
already
drive
you
to
utilize
the
opportunity
of
the
connection
with
us
as
often
as
you
can.
ParaCrawl v7.1
Ein
zauberhaftes
Album:
Glockenklarer
Gesang
erzählt
von
Hoffen
und
Bangen,
Liebe
und
Leid,
Heimweh
und
Fernweh,
von
Gegangenen
und
Verflossenen,
schweren
Träumen
und
Gedanken,
die
frei
sind.
A
magical
album:
A
voice
as
clear
as
a
bell
sings
of
hopes
and
fears,
love
and
pain,
homesickness
and
wanderlust,
from
that
which
is
lost,
that
which
has
passed,
of
dreams
that
are
deep
and
thoughts
that
are
free.
ParaCrawl v7.1
Nach
schier
endloschen
Wochen
zwischen
Hoffen
und
Bangen
blickt
der
30-jährige
Superbike-Pilot
nun
dem
Saisonauftakt
an
diesem
Wochenende
in
Südaustralien
erwartungsvoll
entgegen.
After
seemingly
endless
weeks
between
hope
and
fear,
the
30-year-old
Superbike
rider
is
now
looking
forward
to
the
season
opener
this
weekend
in
South
Australia.
CCAligned v1
Nach
jahrelangem
Hoffen
und
Bangen
geht
der
Kinderwunsch
von
Sophonisba
und
Ephraim
Bubb
in
Erfüllung,
den
engelsgleichen
Zwillingen
Zerubbabel
und
Zacariah
gilt
fortan
ihre
ungeteilte,
liebevolle
Aufmerksamkeit.
After
many
years
of
hope
and
anxiety,
the
childhood
wish
of
Sophonisba
and
Ephraim
Bubb
is
fulfilled;
from
that
point
on,
the
angelic
twins,
Zerubbabel
and
Zacariah,
are
the
centre
of
their
undivided
and
loving
attention.
ParaCrawl v7.1
In
dem
stylishen
Super-8-Video
von
Daliah
Spiegel
begleiten
wir
ihn
dabei,
hoffen
und
bangen
mit
ihm
im
blauen
Wasser.
In
Daliah
Spiegel's
stylish
super-8-video
we
hope
and
fear
for
him
in
waters
blue.
ParaCrawl v7.1
Selma
und
ihre
Mutter
schrieben
fast
unzählige
Briefe
an
V
erwandte
in
den
USA,
zwischen
Hoffen
und
Bangen.
Selma
and
her
mother
wrote
countless
letters
to
relatives
in
the
United
States
filled
with
hope
and
desperation.
ParaCrawl v7.1
Lasst
uns
darum
beten,
dass
ihr
in
der
Gefangenschaft
der
Entführer
nichts
zustößt
und
sie
bald
wieder
freigelassen
wird
und
dass
Gott
auch
ihrer
Familie
beisteht
in
ihrem
Hoffen
und
Bangen.
Pray
that
she
is
being
kept
safe
while
in
custody
and
ask
that
she
will
be
released
immediately.
Ask
that
God
will
be
with
her
family
as
they
wait.
ParaCrawl v7.1
Unsicherheit
und
fehlende
langfristige
Perspektiven
bringen
die
Menschen
nach
über
acht
Jahren
Konflikt,
stets
zwischen
Hoffen
und
Bangen,
an
den
Rand
der
Erschöpfung.
Insecurity
and
the
lack
of
long-term
prospects
drive
people,
after
eight
years
of
conflict,
always
between
hope
and
fear,
to
the
brink
of
exhaustion.
ParaCrawl v7.1
Eine
psychologische
Begleitung
während
einer
Kinderwunschtherapie
ist
deshalb
sinnvoll:
Sie
kann
helfen,
Belastungen
zu
mindern,
die
sich
aus
dem
jahrelangen
Warten,
Hoffen
und
Bangen
ergeben.
Thus,
a
psychological
aftercare
during
a
fertility
therapy
is
wise:
it
can
help
reduce
the
stress
which
is
the
result
of
expectations,
hopes
and
fears
over
many
years.
ParaCrawl v7.1
Dann
seid
auch
Ihr
erlöst
von
der
Qual
des
Hoffens
und
Bangens.
You
have
in
you
the
qualities
of
persistence
and
endurance.
WikiMatrix v1
Dann
sollte
sich
auch
der
Mensch
von
einem
Zustand
des
permanenten
Hoffens
und
Bangens
auf
ein
passendes
Spenderorgan
in
einen
Zustand
des
Annehmenkönnens
zubewegen
können.
Then
also
humans
of
a
condition
of
permanent
hoping
and
fearing
for
should
be
able
themselves
to
move
towards
a
suitable
donor
organ
into
a
condition
of
the
Annehmenkönnens.
ParaCrawl v7.1