Translation of "Hoffen und bangen" in English

Monatelang schwebte die Familie zwischen Hoffen und Bangen.
For months, the family wavered between hope and anxiety.
ParaCrawl v7.1

Zwei Monate lang dauerte das Hoffen und Bangen, ehe die Freilassung erfolgte.
The hope and tremple lasted two months before she was released.
ParaCrawl v7.1

Innerlich ist sie zerrissen, zwischen hoffen und bangen, zwischen Liebe und Trauer.
Inwardly she is torn, between hope and anxiety, between love and sadness.
ParaCrawl v7.1

In Liberia sei die Situation momentan "zwischen Hoffen und Bangen", sagt der Militärgeistliche.
In Liberia the situation at the moment is "between hope and fear", says the military chaplain.
ParaCrawl v7.1

Nicht weit von unseren Grenzen spielen sich Vorgänge ab, die wir mit angehaltenem Atem verfolgen, wobei wir zwischen Hoffen und Bangen schwanken angesichts der positiven Entwicklungen, aber auch der schweren Risiken, die 'das Geschehen in sich birgt.
May I in this context — Mrs Van den Heuvel raised this point — ask you to ensure that there is new consultation on the budgetary procedure between Council and Parliament.
EUbookshop v2

Das ist vermutlich auch gut so, denn dauerhafte Verliebtheit wäre vielleicht ungesund, denkt man an Appetitlosigkeit, die oftmals mit der Sehnsucht nach dem oder der Geliebten einhergeht, mit der Schlaflosigkeit, dem Hoffen und Bangen, das einen erfüllt.
And it is probably a good thing because constantly being in love might be slightly unhealthy – just think about the lack of appetite, often accompanied by a longing for the beloved, the insomnia, the long hours of hoping and trembling.
ParaCrawl v7.1

Jetzt heißt es hoffen und bangen, dass Ihr Auto schnell fertig wird, mit all den Extras, die Sie sich gewünscht haben.
Now, all you can do is wait, and hope that your car will be ready soon, and that it will have all the extras you ordered.
ParaCrawl v7.1

Doch könntest du die Schar derer sehen, die dein Bemühen mit Hoffen und Bangen verfolgen, so würde das allein schon dich antreiben, die Gelegenheit zur Verbindung mit uns auszunutzen, sooft du kannst.
But if you could see the crowd of those which follow your effort with hope and anxiousness, that alone would already drive you to utilize the opportunity of the connection with us as often as you can.
ParaCrawl v7.1

Ein zauberhaftes Album: Glockenklarer Gesang erzählt von Hoffen und Bangen, Liebe und Leid, Heimweh und Fernweh, von Gegangenen und Verflossenen, schweren Träumen und Gedanken, die frei sind.
A magical album: A voice as clear as a bell sings of hopes and fears, love and pain, homesickness and wanderlust, from that which is lost, that which has passed, of dreams that are deep and thoughts that are free.
ParaCrawl v7.1

Nach schier endloschen Wochen zwischen Hoffen und Bangen blickt der 30-jährige Superbike-Pilot nun dem Saisonauftakt an diesem Wochenende in Südaustralien erwartungsvoll entgegen.
After seemingly endless weeks between hope and fear, the 30-year-old Superbike rider is now looking forward to the season opener this weekend in South Australia.
CCAligned v1

Nach jahrelangem Hoffen und Bangen geht der Kinderwunsch von Sophonisba und Ephraim Bubb in Erfüllung, den engelsgleichen Zwillingen Zerubbabel und Zacariah gilt fortan ihre ungeteilte, liebevolle Aufmerksamkeit.
After many years of hope and anxiety, the childhood wish of Sophonisba and Ephraim Bubb is fulfilled; from that point on, the angelic twins, Zerubbabel and Zacariah, are the centre of their undivided and loving attention.
ParaCrawl v7.1

In dem stylishen Super-8-Video von Daliah Spiegel begleiten wir ihn dabei, hoffen und bangen mit ihm im blauen Wasser.
In Daliah Spiegel's stylish super-8-video we hope and fear for him in waters blue.
ParaCrawl v7.1

Selma und ihre Mutter schrieben fast unzählige Briefe an V erwandte in den USA, zwischen Hoffen und Bangen.
Selma and her mother wrote countless letters to relatives in the United States filled with hope and desperation.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns darum beten, dass ihr in der Gefangenschaft der Entführer nichts zustößt und sie bald wieder freigelassen wird und dass Gott auch ihrer Familie beisteht in ihrem Hoffen und Bangen.
Pray that she is being kept safe while in custody and ask that she will be released immediately. Ask that God will be with her family as they wait.
ParaCrawl v7.1

Unsicherheit und fehlende langfristige Perspektiven bringen die Menschen nach über acht Jahren Konflikt, stets zwischen Hoffen und Bangen, an den Rand der Erschöpfung.
Insecurity and the lack of long-term prospects drive people, after eight years of conflict, always between hope and fear, to the brink of exhaustion.
ParaCrawl v7.1

Eine psychologische Begleitung während einer Kinderwunschtherapie ist deshalb sinnvoll: Sie kann helfen, Belastungen zu mindern, die sich aus dem jahrelangen Warten, Hoffen und Bangen ergeben.
Thus, a psychological aftercare during a fertility therapy is wise: it can help reduce the stress which is the result of expectations, hopes and fears over many years.
ParaCrawl v7.1

Dann seid auch Ihr erlöst von der Qual des Hoffens und Bangens.
You have in you the qualities of persistence and endurance.
WikiMatrix v1

Dann sollte sich auch der Mensch von einem Zustand des permanenten Hoffens und Bangens auf ein passendes Spenderorgan in einen Zustand des Annehmenkönnens zubewegen können.
Then also humans of a condition of permanent hoping and fearing for should be able themselves to move towards a suitable donor organ into a condition of the Annehmenkönnens.
ParaCrawl v7.1