Translation of "Hoffen inständig" in English
Wir
hoffen
inständig,
dass
das
endgültige
Abkommen
ordentlich
ausgehandelt
wird.
We
certainly
hope
that
the
final
agreement
will
be
properly
negotiated.
Europarl v8
Zudem
hoffen
wir
inständig
auf
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen.
We
hope
and
plead
for
the
release
of
all
the
political
prisoners.
Europarl v8
Wir
hoffen
inständig,
dass
Sie
uns
eine
Lösung
anbieten
können.
We're
hoping
you
have
a
solution
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
inständig,
dass
Athar
hier
auf
Proculis
Asyl
bieten
kann.
It
is
our
hope
that
Athar
could
grant
sanctuary
here
on
Proculis.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen
inständig,
dass
der
Krieg
bald
vorüber
sein
wird.
It
is
our
ardent
hope
that
the
war
will
end
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
hoffen
inständig,
dass
Nintendo
endlich
ein
neues
würdiges
Metroid
herausbringt.
I
sincerely
hope
Nintendo
makes
notice
and
finally
decide
to
make
a
new
worthy
Metroid.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
inständig,
dass
diese
Probleme
schnellstmöglich
gelöst
werden.
We
really
hope
these
problems
can
be
solved
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
inständig,
dass
die
Generallinie
einen
bescheidenen
Beweis
für
unsere
Aufrichtigkeit
und
Ernsthaftigkeit
liefert.
We
sincerely
hope
that
the
general-line
provides
a
modest
proof
for
our
sincerity
and
seriousness.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
inständig
auf
eine
trockene
Phase
–
zum
Glück
sieht
es
danach
momentan
aus.
Every
drop
of
rain
increases
the
pressure
even
more.
We
fervently
hope
for
a
dry
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
inständig,
daß
Doris,
Inez
und
Larissa
uns
noch
lange
erhalten
bleiben!
We
hope
and
pray
that
Doris,
Inez
and
Larissa
will
go
on
fighting
for
us
also
in
future!
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
inständig,
dass
die
belgischen
Ordnungshüter
den
verladenen
Betrieb
über
seine
Pflichten
aufgeklärt
haben.
We
sincerely
hope
that
the
Belgian
law
enforcement
officers
made
clear
to
the
company
responsible
for
loading
exactly
what
obligations
they
have.
ParaCrawl v7.1
Niemand
von
uns
hatte
ein
Problem
damit,
seinen
Argumenten
zuzustimmen,
und
wir
hoffen
inständig,
daß
sich
die
freiwillige
Selbstkontrolle
als
effektiv
erweist,
sobald
uns
der
erste
Bericht
vorgelegt
wird.
None
of
us
have
any
problems
in
supporting
the
points
he
made
and
we
hope
very
much
that
the
effectiveness
of
voluntary
regulation
will
be
demonstrated
as
soon
as
we
get
the
first
report.
Europarl v8
Wir
hoffen
inständig,
wie
ich
bereits
sagte,
dass
die
Europäische
Union
gemeinsam
mit
ihren
Partnern
ein
zufriedenstellendes
Ergebnis
aus
der
65.
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
ziehen
wird,
das
eine
Entschließung
umfasst,
die
die
Bewegung
für
ein
weltweites
Moratorium
weiter
bestärken
wird.
We
sincerely
hope
that
with
its
partners,
the
European
Union
will
draw
a
satisfactory
result,
as
I
have
already
said,
from
the
65th
United
Nations
General
Assembly
with
a
resolution
that
will
further
strengthen
the
move
for
a
universal
moratorium.
Europarl v8
Wir
hoffen
inständig,
dass
eine
Reform
der
Verträge
nur
stattfindet,
wenn
es
eine
solide
und
möglichst
nachhaltige
Reform
ist.
We
fervently
hope
that
a
reform
of
the
Treaties
will
only
take
place
if
it
is
a
sound
and
potentially
sustainable
reform.
Europarl v8
Dieser
Vertrag
wird
am
29.
Oktober
in
Rom
unterzeichnet
und
anschließend,
wie
wir
inständig
hoffen,
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden.
The
treaty
is
set
to
be
signed
in
Rome
on
29
October,
after
which
we
fervently
hope
it
will
be
ratified
in
the
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
An
der
Spitze
stehen
in
diesem
Zusammenhang
die
Albanier,
die
inständig
hoffen,
daß
sich
sowohl
die
allgemeine
Wirtschaftslage
ihres
Landes
als
auch
die
finanzielle
Lage
ihrer
Haushalte
verbessert
(60%
gegenüber
3%)
-
in
Anbetracht
der
wirtschaftlichen
Lage
Albaniens
kein
Wunder.
A
majority
of
Albanians
are
remarkably
bullish,
desperately
hoping
both
their
country's
economic
condition
and
their
own
household
finances
will
improve
(both
60%)
rather
than
not
(both
3%)
-
given
their
economic
situation
this
is
not
too
surprising.
EUbookshop v2
Wir
hoffen
inständig
unserer
Kunden
weiter
vertiefen
das
Verständnis
über
unsere
Firma
und
Produkte,
kontinuierlich
zu
fördern
die
Freundschaft
zwischen
uns,
und
Hand
in
Hand
so
zu
stärken,
Zusammenarbeit
und
häufig
Creat
eine
schöne
Zukunft.
We
earnestly
hope
our
customer
further
deepen
understanding
about
our
company
and
products,continuously
promote
the
friendship
between
us,and
in
a
hand-in-hand
way
strengthen
cooperation
and
commonly
creat
a
beautiful
future.
CCAligned v1
Wir
hoffen
inständig,
dass
sich
die
Lage
möglichst
bald
beruhigt
und
unsere
Kinder
und
Baobab
Family
Mitarbeiter
in
Mikindani
und
alle
anderen
sicher
durch
diese
bedrohliche
Zeit
kommen.
We
deeply
hope
that
the
situation
will
be
resolved
as
soon
as
possible
and
that
our
children
and
Baobab
Family
workers
in
Mikindani,
as
well
as
erverybody
else,
will
live
through
these
perilous
times
unharmed.
ParaCrawl v7.1
Elbryan
und
Pony
–
Seelenverwandte
seit
ihrer
Kindheit,
die
sich
im
Laufe
der
Zeit
sogar
noch
näher
kamen
–
hoffen
inständig,
daß
die
Welle
der
Dunkelheit
endlich
aus
dem
Lande
Corona
abfließt.
Elbryan
and
Pony
–
soulmates
from
childhood
who
grew
even
closer
over
time
–
fervently
hope
that
the
tide
of
darkness
is
at
last
receding
from
the
land
of
Corona.
Yet
if
evil
is
on
the
retreat,
why
are
there
hordes
of
goblins
and
bloody-capped
powries
slashing
their
way
ever-deeper
into
civilized
lands?
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
nun
in
der
Tourismus
Branche
wieder
bergauf
geht,
hoffen
wir
inständig
dass
es
so
bleibt
und
wir
noch
auf
vielen
Touren
die
Wunder
des
Roten
Meeres
erleben
dürfen.
Even
though
the
tourism
is
arising
in
Egypt
again
we
hope
that
the
situation
with
our
sea
creatures
stays
so
we
can
enjoy
the
wonders
they
offer.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
deshalb
nur
inständig
hoffen,
daß
Ihre
Regierung
weiter
wachsam
bleibt,
damit
Religionsfreiheit
und
freie
Kultausübung
weiterhin
sowohl
im
eigenen
Land
wie
im
Ausland
geschützt
und
gefördert
werden.
It
is
therefore
greatly
to
be
hoped
that
your
Government
will
be
vigilant,
so
that
the
freedom
of
religion
and
freedom
of
worship
will
continue
to
be
protected
and
promoted,
both
at
home
and
abroad.
ParaCrawl v7.1
Wie
immer
haben
wir
all
unsere
Liebe
und
Leidenschaft
in
dieses
Projekt
gesteckt
und
wir
hoffen
inständig,
dass
ihr
genauso
genießt
es
zu
erleben,
wie
wir
es
genießen,
daran
zu
arbeiten.
As
always,
we
have
put
all
our
love
and
passion
into
this
project,
and
we
truly
hope
that
you
will
enjoy
seeing
it
as
much
as
we
enjoy
working
on
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
dieses
Stück
Land
zum
Herzen
von
AN
gehört,
und
wir
hoffen
inständig
darauf,
dass
irgendein
Quantums-Durchbruch
eintritt,
und
der
Landkauf
möglich
wird.
We
know
that
this
land
belongs
to
the
Heart
of
AN
and
truly
hope
for
some
quantum
breakthroughs
to
make
this
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
inständig,
dass
sie
ihre
Ausrichtung
mit
der
vollkommen-freien-Software-Gemeinschaft
beibehalten,
indem
Sie
keine
Arbeit
in
die
neue,
geschlossene
X-Distribution
der
Open
Group
investieren.
We
sincerely
hope
that
they
will
retain
their
alignment
with
the
fully-free
software
community
by
not
putting
further
work
into
the
new
closed
X
distribution
from
the
Open
Group.
ParaCrawl v7.1
Darf
man
da
nicht
inständig
hoffen,
daß
diese
ganz
besondere
personelle
Konstellation
nicht
verstreichen
möge,
ohne
dem
Dialog
zwischen
katholischer
und
evangelischer
Kirche
neue
Impulse
zu
geben?
Is
one
there
not
allowed
to
fervently
hope
that
this
quite
special
personal
constellation
may
not
pass
without
giving
new
impulses
to
the
dialogue
between
the
Catholic
and
Protestant
Church?
ParaCrawl v7.1