Translation of "Hoch ansehen" in English

Er stand hoch im Ansehen in Amsterdam und wurde 1637 Inspektor des medizinischen Kollegiums daselbst.
He stood high in esteem in Amsterdam and in 1637, was inspector of the medical college there.
WikiMatrix v1

Wenn dein Ansehen hoch genug ist, kannst du neue Pferde für Wetten freischalten.
If your reputation gets high enough you can unlock new horses to bet on.
ParaCrawl v7.1

Wie diese Studien außerdem gezeigt haben, werden ökologische Erzeugnisse insbesondere deshalb nicht gekauft, weil die Kunden die Preise als zu hoch ansehen, die Erzeugnisse in den Geschäften nicht vorfinden, keinen Unterschied zur Qualität herkömmlicher Erzeugnisse feststellen können, über die Merkmale ökologischer Erzeugnisse nicht informiert sind oder bezweifeln, dass ein Produkt wirklich aus ökologischer Erzeugung stammt.
The studies mentioned in the previous section have also shown that the main reasons why other consumers do not buy organic products are that they find the prices too high, do not find the products in the shops, do not believe that there is any difference in quality, do not have information about the nature of organic products or have doubts as to whether the products are truly organic.
TildeMODEL v2018

Sir, ich weiß, dass ich im Moment bei Ihnen nicht hoch im Ansehen stehe, aber es erschreckt mich, dass Sie so etwas auch nur denken können.
Sir, I know you don't hold me in the highest regard at the moment. But I am alarmed that you could even entertain such a thought.
OpenSubtitles v2018

Seit 1963 haben sie in der Tat in ihrer Kokerei Carling Koks von hoher Reaktivität, HR genannt, entwickelt, welcher sowohl bei der französischen Kundschaft als auch bei den ausländischen Elektrometallurgen gleichermaßen hoch im Ansehen steht.
From 1963 coke of high reactivity has in fact been developed at the Carling coking plant, called HR coke, wanted by both French customers and foreign electrometallurgists.
EUbookshop v2

Unser Staat hat auf der internationalen Ebene sein hoch verdientes Ansehen verloren und ist zu einem Land verkommen, in dem die Menschenrechte nicht mehr geachtet werden und das autokratisch regiert wird.
Our state has lost its rightful international reputation and has become a country governed by an autocracy based on fear and where fundamental human rights are overlooked.
WikiMatrix v1

Freilich ist eine Stabilisierung der Geschäfts­entwicklung oder gar eine baldige Wende zum Besseren nicht zu erwarten, weil die Einzelhändler trotz des bevorstehenden Umsatzschubs im Dezember nur sehr zurückhaltend ordern wollen und zudem ihre Lagerbestände als übermäßig hoch ansehen.
Admittedly, there is no reason to expect that business will stabilize or actually take an early turn for the better because, despite the impending spurt in sales in December, retailers are being extremely cautious in placing orders and also regard their stock levels as excessive.
EUbookshop v2

Hinzu kommt, daß die Unternehmen in der Industrie und im Einzelhandel die Fertigwarenlager weiterhin im Hinblick auf die derzeitige wirtschaftliche Entwicklung als zu hoch ansehen.
In addition, firms in industry and in the retail trade continue to regard stocks of finished products as too high given the current economic trend.
EUbookshop v2

Ähnlich hoch im Ansehen liegen bei mir übrigens auch die Verteidiger der RAF-Terroristen und der Angeklagten von Mölln und Solingen.
I hold the defense attorneys of the RAF-Terrorists and von Mölln and Solingen in the same high regard.
ParaCrawl v7.1

Eine gebildete Eliteschicht hob das Niveau des politischen Bewusstseins der Stadt in einem Maße, sodass man sie noch nach heutigen Kriterien für den Nahen Osten als hoch ansehen kann.
A strata of educated elites in Yafa had raised the level of political consciousness of the city, to standards that would still be considered high by Middle Eastern criteria today.
ParaCrawl v7.1

Und wenngleich die Gegner irdisch hoch im Ansehen stehen, an materiellen Gütern in Fülle haben und macht- und kraftvoll scheinen, es werden die Meinen nicht nach deren Gütern verlangen, sie streben nur noch nach oben, sie verlangen nach Mir und nach geistigen Gütern, sie haben restlos die Materie überwunden und sind daher auch reif für den Aufenthalt im Paradies auf der neuen Erde, der sie entschädigen wird für alles Leid in der letzten Zeit vor dem Ende.
And although the opponents stand earthly in high reputation, have fullness of material goods and seem to be full of power and strength, mine will not desire their goods; they only strive up; they long for me and for spiritual goods; they have overcome matter completely and are therefore also ripe for the stay in paradise on the new earth, which will compensate them for all suffering in the last time before the end.
ParaCrawl v7.1

Ling Ling Fat schafft es aber tatsächlich mit Hilfe seiner Erfindungen den Dämon in die Flucht zu schlagen und steht seitdem hoch im Ansehen des Kaisers.
Ling Ling Fat actually manages with the aid of his inventions to drive off the demon and hence is highly regarded by the emporer.
ParaCrawl v7.1

Da sie aber von dem feststehenden Gebrauche der uns gleich Stehenden oder höher Gestellten abhängen, deren Meinung wir hoch in Ansehen halten, so werden sie nichtsdestoweniger heinahe als ebenso bindend betrachtet, wie die Gesetze der Ehre es für einen gebildeten Menschen sind.
Nevertheless as they depend on the fixed custom of our equals and superiors, whose opinion we highly regard, they are considered almost as binding as are the laws of honour to a gentleman.
ParaCrawl v7.1

Uns ist bewusst, dass viele Fußballfans die Ticketpreise für dieses Champions League Finale als nach wie vor sehr hoch ansehen werden, möglicherweise sogar als unerschwinglich.
We remain aware that many football supporters will still consider the Champions League Final ticket prices very high, possibly even prohibitively so.
ParaCrawl v7.1

Der Zyklon Nargis lehrte uns aber auch, wie viel mit Sensibilisierungsarbeit erreicht werden kann, die oft weniger hoch im Ansehen steht: Für Hygiene und Gesundheit zuständige Gemeindearbeiter haben den Kindern eine neue «Stimme» gegeben, indem sie mit ihnen Lieder einübten, die für Sensibilisierungszwecke geschaffen wurden.
But Cyclone Nargis has also taught us about how much can be achieved with awareness, a factor which is often given little consideration. The work of community agents responsible for hygiene and health has allowed children to find a “voice” via songs created to raise awareness.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit ist einzigartig und genießt bei uns höchstes Ansehen.
Humanity is a rare gift. One we hold in the highest regard.
OpenSubtitles v2018

Die Gesundheit meiner Patienten hat mein höchstes Ansehen.
The health of my patients will be my number one consideration.
OpenSubtitles v2018

Varinius ist ein Mann mit höchstem Ansehen.
Varinius is a man of the highest regard.
OpenSubtitles v2018

Die deutschen DIN-Normen im Uhrenbereich genießen in Deutschland und international höchstes Ansehen.
The German DIN standards in the watch sector enjoy the highest reputation in Germany and internationally.
ParaCrawl v7.1

Außerdem muss man am Wahltag das höchste Ansehen in der Hanse haben.
Additionally you have to have the highest reputation in the Hanseativ League on election day.
ParaCrawl v7.1

Personen und Familien mit dem höchsten Ansehen waren in der ersten Reihe platziert.
Individuals and families with the highest reputation were placed in the front row.
ParaCrawl v7.1

Diese langlebigen Klassiker genießen weltweit mit das höchste Ansehen aller italienischen Weine.
These long-lasting classics enjoy the highest reputation of all Italian wines worldwide.
ParaCrawl v7.1

Es gewinnt der Spieler mit dem höchsten Ansehen.
The player with the highest reputation wins. .
ParaCrawl v7.1

Als eine der renommiertesten österreichischen Kanzleien für Wirtschaftsrecht genießt CHSH höchstes Ansehen.
As one of the most renowned law firms in Austria, CHSH enjoys very high esteem.
ParaCrawl v7.1

Bergbautechnik „Made in Germany“ genießt höchstes Ansehen.
Mining equipment ‘made in Germany’ enjoys the highest of reputations.
ParaCrawl v7.1

Ihre Absolventen genießen höchstes Ansehen in der Wirtschaft.
Our graduates enjoy an excellent reputation in the business world.
ParaCrawl v7.1

Die Universitäten sind unparteiisch und genießen immer noch das höchste Ansehen in unseren Gesellschaften.
The universities are politically neutral and still enjoy the highest standing in our societies.
TildeMODEL v2018

Design made in Germany – von der Bulthaup-Küche bis zum Braun-Rasiergerät – genießt international höchstes Ansehen.
Design made in Germany – from Bulthaup kitchens to Braun razors – is held in high regard in the international arena.
ParaCrawl v7.1

Die deutschen DIN-Normen im Uhrenbereich genießen in Deutschland wie international seit vielen Jahren höchstes Ansehen.
The German DIN standards for the watch sector have been held in the highest regard both domestically and internationally for many years.
ParaCrawl v7.1

Nach der Zeit des Hausunterrichts besuchte er das Warschauer Lyzeum, das damals höchstes Ansehen genoss.
After some years of home schooling, he was enrolled at the Warsaw Lyceum, an institution with a wonderful reputation.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb der Zeiten der Vertreibung, genoss das Pariser Rabbinat höchstes Ansehen in der jüdischen Welt.
During the periods between expulsions Paris’ rabbinate was highly regarded in the Jewish world.
ParaCrawl v7.1

Ein Audit durch die DQS sichert Ihnen höchstes Ansehen in der Öffentlichkeit und beim Gesetzgeber.
An audit by DQS provides you with the highest standing in the eyes of the public and lawmakers.
ParaCrawl v7.1