Translation of "Historischer kontext" in English

Die zweite Besonderheit der Mühle von Precassino ist ihr historischer und territorialer Kontext.
The other unique feature of Precassino is its historical and territorial context.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext historischer Denkmäler wurde es im Laufe der Jahrhunderte mehrfach umgestaltet.
Classified to Historical Monuments, it has been redesigned many times over the centuries.
ParaCrawl v7.1

Unter der Überschrift Historischer Kontext finden sich kapitelweise die Hintergrundinformationen zu Orten, Daten und Ereignissen.
The heading Historical context provides background information about relevant dates, events and places.
CCAligned v1

Historischer und geografischer Kontext: Die Ergebnisse der Fallstudien zeigten, dass die Beiträge des Programms zur Erreichung der allgemeine Ziele in Art und Umfang sehr unterschiedlich ausfielen, wobei die historischen und geografischen Gegebenheiten in den einzelnen Mitgliedstaaten eine Rolle spielten.
Historical and geographical context: The results from the case studies revealed that there were substantial differences in the nature and scale of the programme’s contributions to the overall objectives, depending on the historical and geographical contexts of individual Member States.
TildeMODEL v2018

Für Haynes waren die Handlung, ihr historischer und sozialer Kontext, und die erneute Zusammenarbeit mit Cate Blanchett motivierende Faktoren für seine Mitarbeit an dem Projekt.
He regarded the story, its historical and social context, and collaborating again with Blanchett, as motivations to get involved.
WikiMatrix v1

In diesem Jahr findet dazu vom 18. bis zum 19. September 2015 im Haus der Kulturen der Welt in Berlin ein Symposium statt, das zusammen mit einer Pop-up-Ausstellung aktuelle Positionen im Kontext historischer Modelle zur Diskussion stellt.
This year a symposium will take place from 18 to 19 September 2015 in the Haus der Kulturen der Welt in Berlin, and, together with a pop-up exhibition, will encourage discussion of the current state of play in the context of historical models.
ParaCrawl v7.1

Als ich bringe die Tatsache, dass schwarze Frauen wurden auch von dem Sprung erschrocken über farbige Linien zu lieben, historischer Kontext und Begründungen gegeben sind.
When I bring up the FACT that black women were also terrified of making the leap to love across color lines, historical context and justifications are given.
ParaCrawl v7.1

Teilnahme am kulturellen Leben ist nichts ungewöhnliches für uns: globale Kultur ist ein fundamentaler Baustein unserer Identität, wichtiger für unsere Definition unserer selbst als Traditionen, historischer Kontext, sozialer Status, Herkunft oder selbst die Sprache, die wir verwenden.
Participating in cultural life is not something out of ordinary to us: global culture is the fundamental building block of our identity, more important for defining ourselves than traditions, historical narratives, social status, ancestry, or even the language that we use.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser interdisziplinären Arbeit ist die Definition und Entwicklung neuer Ansätze zur qualitativen Bewertung von hygrothermischen Simulationsmodellen historischer Gebäude im Kontext der Präventiven Konservierung.
This volume examines the use of desalination processes to aid in the conservation of historic buildings and artifacts.
ParaCrawl v7.1

Während die Autorenschaft des Daodejing trotz aller Bemühungen(14) schwer nachweisbar bleibt, sind historischer Kontext und auch Adressaten des Textes klarer zu bestimmen und liefern möglicherweise einen belastbaren Zugang zum Textverständnis.
While – despite all efforts(15) – authorship of the Daodejing remains difficult to determine, its historical context and also the text's addressees are more clearly defined and may provide a solid access to its understanding.
ParaCrawl v7.1

Indem man die Legitimitaet des Gebrauchs der Kategorie "die protestantische Ethik" untersucht, ist es überhaupt nicht die Frage, ob die Worte überhaupt, oder gar die Worte "Protestantismus" oder "Ethik" einen bestimmten Inhalt oder eine Realitaet wiedergeben oder nicht, vielmehr, ob dem Begriff "protestantische Ethik" ein bestimmter, theoretisch kategorisierter und noch dazu historischer Inhalt im Kontext einer bereits angefangenen und strukturierten komplexen Diskussion entspricht oder nicht.
Whilst we examine the legitimacy of the category use "protestant ethics", the question is not at all of whether mainly the words, or even the words "protestantism" or "ethics" reflect or not a determined content or a reality, rather more whether the notion "protestant ethics" corresponds or not to a determined, theoretically categorized and, moreover, historical verified content in the context of a complex discussion, already commenced and structured.
ParaCrawl v7.1

Und Sabeth Buchmann diskutiert die im Kontext historischer Konzeptkunst etablierten Ausstellungspraktiken, wobei ihr Fokus auf der Präsentation und Rezeption sowie auf den neuen Medien und Publikationsformaten und deren Auswirkungen auf die Entstehung eines neues Typus von Kurator_in liegt.
And Sabeth Buchmann discusses the exhibition practices that were established in the context of the historic Conceptual art, focusing on presentation and reception as well as on new media and publication formats and their consequences for the emergence of a new type of curator.
ParaCrawl v7.1

Wohnungsfrage findet im Rahmen von 100 Jahre Gegenwart statt, das als Zeitdiagnose aktuelle gesellschaftliche Entwicklungen im Kontext historischer Perspektiven untersucht.
Wohnungsfrage takes place as part of the HKW series 100 Years of Now, examining current social issues in the context of historical perspectives.
ParaCrawl v7.1

Ein unvergleichlicher historischer Kontext im Zentrum von Venedig, bestehend aus einem Wasserbecken (50.000 m²), 30.000 m² Ausstellungsfläche im Freien und 10.000 m² Innenpavillons mit mehr als 1.500 lfm Wasserpontons, die mehr Platz bieten dann 250 Boote.
An incomparable, historical context in the centre of Venice, made of a water basino, (50.000 sq metres), 30.000 sq metres of outdoor exibithion area and 10.000 sq metres of indoor pavilions completed with over 1.500 linear meters of water pontoons able to accomodate more then 250 boats.
CCAligned v1

Wird er im Kontext historischer Quellen verwendet, so sind die hinter diesem Begriff stehenden Klischees und Vorurteile stets mit zu bedenken.
When it is used in the context of historical sources, the clichés and prejudices behind this term must always be borne in mind.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung zeigt das Entstehen von Ethnizitäten und lokalen Identitäten in individuellen Narrativen, Erfahrungen und Erinnerungen im Kontext historischer Meisterzählungen auf.
The exhibition shows ethnicities and local identities in individual narrations, experiences and memories in the context of historical master narratives of war / post-war / cold war
ParaCrawl v7.1

Wohnungsfrage findet im Rahmen von 100 Jahre Gegenwart statt, das aktuelle gesellschaftliche Probleme im Kontext historischer Perspektiven untersucht.
Wohnungsfrage takes place as part of the HKW series 100 Years of Now, which examines current social problems in the context of historical perspectives.
ParaCrawl v7.1

Damit wird teils die Charakterisierung der Figuren vertieft, teils ein breiterer literarischer, kultureller oder historischer Kontext in das Werk hineingeholt.
The former deepen the characterisation, and the latter broaden the literary, cultural and historical framework.
ParaCrawl v7.1

Bis 2018 untersucht das Langzeitprojekt 100 JAHRE GEGENWART aktuelle gesellschaftliche Probleme im Kontext historischer Perspektiven: eine Zeitdiagnose in Diskursveranstaltungen, Essayausstellungen, Musikfestivals, künstlerischen Auftragsarbeiten und Bildungsprojekten.
It will investigate current social problems within the context of historical perspectives: a diagnosis of our time in discursive events, essay-exhibitions, music festivals, commissioned artistic works, and educational projects.
ParaCrawl v7.1

Wohnungsfrage findet im Rahmen von "100 Jahre Gegenwart" statt, das als Zeitdiagnose aktuelle gesellschaftliche Probleme im Kontext historischer Perspektiven untersucht.
Wohnungsfrage takes place as part of the HKW series "100 Years of Now", which examines current social problems in the context of historical perspectives.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird eine Anzahl historischer Kunstwerke im Kontext dieser miteinander zusammenhängenden Ideen, Gespräche und parallelen Geschichten ausgestellt werden.
Furthermore, a number of historical artworks will be exhibited in these interrelated ideas, conversations, and parallel stories.
ParaCrawl v7.1

Kroatien gehört in einen historisch-kulturellen Kontext mit Slowenien und Ungarn.
Croatia belongs in a historical and cultural context with Slovenia and Hungary.
Europarl v8

Die Tiefe dieses Kompromisses kann nur im historischen Kontext vollkommen verstanden werden.
The depth of this compromise can be fully appreciated only in its historical context.
News-Commentary v14

Aber sie blenden einen entscheidenden Faktor aus: den historischen Kontext.
But they fail to account for one critical factor: historical context.
News-Commentary v14

Diese Gewalttaten stehen jedoch in einem anderen sozialen und historischen Kontext.
However, such acts of violence take place in a different social and historical context.
TildeMODEL v2018

Die Wahrnehmung der Freiwilligentätigkeit wird auch durch den historischen Kontext beeinflusst.
Perceptions of volunteering are also shaped through historical context.
EUbookshop v2

Der historische Kontext wird im Koran höchstens angedeutet.
The historical context is merely indicated, at best.
WikiMatrix v1

Dieser Vorgang wird in einem bestimmten kulturellen und historischen Kontext gesehen und erlebt.
It is a practice associated with a certain cultural context and a certain historical experience.
EUbookshop v2

Das muss man im historischen Kontext sehen.
You have to look at it in a historical context.
OpenSubtitles v2018

Die Grundidee zur Komposition und deren Aufführungen wurzelt im historischen Kontext elektronischer Musik.
The basic idea for the composition and its performances is rooted in the historical context of electronic music.
ParaCrawl v7.1

Auch der historische Kontext trug zu dieser Entwicklung bei.
The historical context also contributed to this development.
ParaCrawl v7.1

Man sollte Religionen wie Islam, Judentum, Christentum im historischen Kontext sehen.
You should see religions like Islam, Judaism and Christianity in historical contexts.
ParaCrawl v7.1

Er müsse also in seinem historischen Kontext gesehen werden.
Hence, it needed to be seen in its historical context.
ParaCrawl v7.1

Welches innovative Element hat es in seinem historischen Kontext hervorgebracht?
Which innovative element did it bring forth in its historical context?
ParaCrawl v7.1

Ich lese viel über den historischen Kontext und Biografie.
I read a lot about the historical context and biography.
ParaCrawl v7.1

Losgelöst aus ihrem historischen Kontext erscheinen die Flugzeuge wie Objekte, ja skulpturenhaft.
Detached from their historic context, the planes appear as objects or even sculptural.
ParaCrawl v7.1

Es werden erläuternde Texte sein, die den historischen Kontext der Aufnahmen herstellen.
They'll be explanatory essays that establish the historical context for the photographs.
ParaCrawl v7.1

Alle drei Todesereignisse stehen in einem bestimmten historischen Kontext und Konflikt.
Yet all three deaths have taken place within the political and historical context of conflict.
ParaCrawl v7.1

Das Institut versucht geopolitische Tatsachen in einem historischen Kontext zu zeigen.
In doing so, the Institute tries to show the geopolitical facts in a historical context.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung des Grenzschutzpflichtdienstes für den BGS muss im historischen Kontext gesehen werden.
The implementation of the cumpulsory border guard service has to be seen in a historical context.
WikiMatrix v1