Translation of "Historischer kontext" in English
Die
zweite
Besonderheit
der
Mühle
von
Precassino
ist
ihr
historischer
und
territorialer
Kontext.
The
other
unique
feature
of
Precassino
is
its
historical
and
territorial
context.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
historischer
Denkmäler
wurde
es
im
Laufe
der
Jahrhunderte
mehrfach
umgestaltet.
Classified
to
Historical
Monuments,
it
has
been
redesigned
many
times
over
the
centuries.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Überschrift
Historischer
Kontext
finden
sich
kapitelweise
die
Hintergrundinformationen
zu
Orten,
Daten
und
Ereignissen.
The
heading
Historical
context
provides
background
information
about
relevant
dates,
events
and
places.
CCAligned v1
Historischer
und
geografischer
Kontext:
Die
Ergebnisse
der
Fallstudien
zeigten,
dass
die
Beiträge
des
Programms
zur
Erreichung
der
allgemeine
Ziele
in
Art
und
Umfang
sehr
unterschiedlich
ausfielen,
wobei
die
historischen
und
geografischen
Gegebenheiten
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
eine
Rolle
spielten.
Historical
and
geographical
context:
The
results
from
the
case
studies
revealed
that
there
were
substantial
differences
in
the
nature
and
scale
of
the
programme’s
contributions
to
the
overall
objectives,
depending
on
the
historical
and
geographical
contexts
of
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
Haynes
waren
die
Handlung,
ihr
historischer
und
sozialer
Kontext,
und
die
erneute
Zusammenarbeit
mit
Cate
Blanchett
motivierende
Faktoren
für
seine
Mitarbeit
an
dem
Projekt.
He
regarded
the
story,
its
historical
and
social
context,
and
collaborating
again
with
Blanchett,
as
motivations
to
get
involved.
WikiMatrix v1
In
diesem
Jahr
findet
dazu
vom
18.
bis
zum
19.
September
2015
im
Haus
der
Kulturen
der
Welt
in
Berlin
ein
Symposium
statt,
das
zusammen
mit
einer
Pop-up-Ausstellung
aktuelle
Positionen
im
Kontext
historischer
Modelle
zur
Diskussion
stellt.
This
year
a
symposium
will
take
place
from
18
to
19
September
2015
in
the
Haus
der
Kulturen
der
Welt
in
Berlin,
and,
together
with
a
pop-up
exhibition,
will
encourage
discussion
of
the
current
state
of
play
in
the
context
of
historical
models.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
bringe
die
Tatsache,
dass
schwarze
Frauen
wurden
auch
von
dem
Sprung
erschrocken
über
farbige
Linien
zu
lieben,
historischer
Kontext
und
Begründungen
gegeben
sind.
When
I
bring
up
the
FACT
that
black
women
were
also
terrified
of
making
the
leap
to
love
across
color
lines,
historical
context
and
justifications
are
given.
ParaCrawl v7.1
Teilnahme
am
kulturellen
Leben
ist
nichts
ungewöhnliches
für
uns:
globale
Kultur
ist
ein
fundamentaler
Baustein
unserer
Identität,
wichtiger
für
unsere
Definition
unserer
selbst
als
Traditionen,
historischer
Kontext,
sozialer
Status,
Herkunft
oder
selbst
die
Sprache,
die
wir
verwenden.
Participating
in
cultural
life
is
not
something
out
of
ordinary
to
us:
global
culture
is
the
fundamental
building
block
of
our
identity,
more
important
for
defining
ourselves
than
traditions,
historical
narratives,
social
status,
ancestry,
or
even
the
language
that
we
use.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
interdisziplinären
Arbeit
ist
die
Definition
und
Entwicklung
neuer
Ansätze
zur
qualitativen
Bewertung
von
hygrothermischen
Simulationsmodellen
historischer
Gebäude
im
Kontext
der
Präventiven
Konservierung.
This
volume
examines
the
use
of
desalination
processes
to
aid
in
the
conservation
of
historic
buildings
and
artifacts.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Autorenschaft
des
Daodejing
trotz
aller
Bemühungen(14)
schwer
nachweisbar
bleibt,
sind
historischer
Kontext
und
auch
Adressaten
des
Textes
klarer
zu
bestimmen
und
liefern
möglicherweise
einen
belastbaren
Zugang
zum
Textverständnis.
While
–
despite
all
efforts(15)
–
authorship
of
the
Daodejing
remains
difficult
to
determine,
its
historical
context
and
also
the
text's
addressees
are
more
clearly
defined
and
may
provide
a
solid
access
to
its
understanding.
ParaCrawl v7.1
Indem
man
die
Legitimitaet
des
Gebrauchs
der
Kategorie
"die
protestantische
Ethik"
untersucht,
ist
es
überhaupt
nicht
die
Frage,
ob
die
Worte
überhaupt,
oder
gar
die
Worte
"Protestantismus"
oder
"Ethik"
einen
bestimmten
Inhalt
oder
eine
Realitaet
wiedergeben
oder
nicht,
vielmehr,
ob
dem
Begriff
"protestantische
Ethik"
ein
bestimmter,
theoretisch
kategorisierter
und
noch
dazu
historischer
Inhalt
im
Kontext
einer
bereits
angefangenen
und
strukturierten
komplexen
Diskussion
entspricht
oder
nicht.
Whilst
we
examine
the
legitimacy
of
the
category
use
"protestant
ethics",
the
question
is
not
at
all
of
whether
mainly
the
words,
or
even
the
words
"protestantism"
or
"ethics"
reflect
or
not
a
determined
content
or
a
reality,
rather
more
whether
the
notion
"protestant
ethics"
corresponds
or
not
to
a
determined,
theoretically
categorized
and,
moreover,
historical
verified
content
in
the
context
of
a
complex
discussion,
already
commenced
and
structured.
ParaCrawl v7.1
Und
Sabeth
Buchmann
diskutiert
die
im
Kontext
historischer
Konzeptkunst
etablierten
Ausstellungspraktiken,
wobei
ihr
Fokus
auf
der
Präsentation
und
Rezeption
sowie
auf
den
neuen
Medien
und
Publikationsformaten
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Entstehung
eines
neues
Typus
von
Kurator_in
liegt.
And
Sabeth
Buchmann
discusses
the
exhibition
practices
that
were
established
in
the
context
of
the
historic
Conceptual
art,
focusing
on
presentation
and
reception
as
well
as
on
new
media
and
publication
formats
and
their
consequences
for
the
emergence
of
a
new
type
of
curator.
ParaCrawl v7.1
Wohnungsfrage
findet
im
Rahmen
von
100
Jahre
Gegenwart
statt,
das
als
Zeitdiagnose
aktuelle
gesellschaftliche
Entwicklungen
im
Kontext
historischer
Perspektiven
untersucht.
Wohnungsfrage
takes
place
as
part
of
the
HKW
series
100
Years
of
Now,
examining
current
social
issues
in
the
context
of
historical
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Ein
unvergleichlicher
historischer
Kontext
im
Zentrum
von
Venedig,
bestehend
aus
einem
Wasserbecken
(50.000
m²),
30.000
m²
Ausstellungsfläche
im
Freien
und
10.000
m²
Innenpavillons
mit
mehr
als
1.500
lfm
Wasserpontons,
die
mehr
Platz
bieten
dann
250
Boote.
An
incomparable,
historical
context
in
the
centre
of
Venice,
made
of
a
water
basino,
(50.000
sq
metres),
30.000
sq
metres
of
outdoor
exibithion
area
and
10.000
sq
metres
of
indoor
pavilions
completed
with
over
1.500
linear
meters
of
water
pontoons
able
to
accomodate
more
then
250
boats.
CCAligned v1
Wird
er
im
Kontext
historischer
Quellen
verwendet,
so
sind
die
hinter
diesem
Begriff
stehenden
Klischees
und
Vorurteile
stets
mit
zu
bedenken.
When
it
is
used
in
the
context
of
historical
sources,
the
clichés
and
prejudices
behind
this
term
must
always
be
borne
in
mind.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
zeigt
das
Entstehen
von
Ethnizitäten
und
lokalen
Identitäten
in
individuellen
Narrativen,
Erfahrungen
und
Erinnerungen
im
Kontext
historischer
Meisterzählungen
auf.
The
exhibition
shows
ethnicities
and
local
identities
in
individual
narrations,
experiences
and
memories
in
the
context
of
historical
master
narratives
of
war
/
post-war
/
cold
war
ParaCrawl v7.1
Wohnungsfrage
findet
im
Rahmen
von
100
Jahre
Gegenwart
statt,
das
aktuelle
gesellschaftliche
Probleme
im
Kontext
historischer
Perspektiven
untersucht.
Wohnungsfrage
takes
place
as
part
of
the
HKW
series
100
Years
of
Now,
which
examines
current
social
problems
in
the
context
of
historical
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
teils
die
Charakterisierung
der
Figuren
vertieft,
teils
ein
breiterer
literarischer,
kultureller
oder
historischer
Kontext
in
das
Werk
hineingeholt.
The
former
deepen
the
characterisation,
and
the
latter
broaden
the
literary,
cultural
and
historical
framework.
ParaCrawl v7.1
Bis
2018
untersucht
das
Langzeitprojekt
100
JAHRE
GEGENWART
aktuelle
gesellschaftliche
Probleme
im
Kontext
historischer
Perspektiven:
eine
Zeitdiagnose
in
Diskursveranstaltungen,
Essayausstellungen,
Musikfestivals,
künstlerischen
Auftragsarbeiten
und
Bildungsprojekten.
It
will
investigate
current
social
problems
within
the
context
of
historical
perspectives:
a
diagnosis
of
our
time
in
discursive
events,
essay-exhibitions,
music
festivals,
commissioned
artistic
works,
and
educational
projects.
ParaCrawl v7.1
Wohnungsfrage
findet
im
Rahmen
von
"100
Jahre
Gegenwart"
statt,
das
als
Zeitdiagnose
aktuelle
gesellschaftliche
Probleme
im
Kontext
historischer
Perspektiven
untersucht.
Wohnungsfrage
takes
place
as
part
of
the
HKW
series
"100
Years
of
Now",
which
examines
current
social
problems
in
the
context
of
historical
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
eine
Anzahl
historischer
Kunstwerke
im
Kontext
dieser
miteinander
zusammenhängenden
Ideen,
Gespräche
und
parallelen
Geschichten
ausgestellt
werden.
Furthermore,
a
number
of
historical
artworks
will
be
exhibited
in
these
interrelated
ideas,
conversations,
and
parallel
stories.
ParaCrawl v7.1
Kroatien
gehört
in
einen
historisch-kulturellen
Kontext
mit
Slowenien
und
Ungarn.
Croatia
belongs
in
a
historical
and
cultural
context
with
Slovenia
and
Hungary.
Europarl v8
Die
Tiefe
dieses
Kompromisses
kann
nur
im
historischen
Kontext
vollkommen
verstanden
werden.
The
depth
of
this
compromise
can
be
fully
appreciated
only
in
its
historical
context.
News-Commentary v14
Aber
sie
blenden
einen
entscheidenden
Faktor
aus:
den
historischen
Kontext.
But
they
fail
to
account
for
one
critical
factor:
historical
context.
News-Commentary v14
Diese
Gewalttaten
stehen
jedoch
in
einem
anderen
sozialen
und
historischen
Kontext.
However,
such
acts
of
violence
take
place
in
a
different
social
and
historical
context.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrnehmung
der
Freiwilligentätigkeit
wird
auch
durch
den
historischen
Kontext
beeinflusst.
Perceptions
of
volunteering
are
also
shaped
through
historical
context.
EUbookshop v2
Der
historische
Kontext
wird
im
Koran
höchstens
angedeutet.
The
historical
context
is
merely
indicated,
at
best.
WikiMatrix v1
Dieser
Vorgang
wird
in
einem
bestimmten
kulturellen
und
historischen
Kontext
gesehen
und
erlebt.
It
is
a
practice
associated
with
a
certain
cultural
context
and
a
certain
historical
experience.
EUbookshop v2
Das
muss
man
im
historischen
Kontext
sehen.
You
have
to
look
at
it
in
a
historical
context.
OpenSubtitles v2018
Die
Grundidee
zur
Komposition
und
deren
Aufführungen
wurzelt
im
historischen
Kontext
elektronischer
Musik.
The
basic
idea
for
the
composition
and
its
performances
is
rooted
in
the
historical
context
of
electronic
music.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
historische
Kontext
trug
zu
dieser
Entwicklung
bei.
The
historical
context
also
contributed
to
this
development.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
Religionen
wie
Islam,
Judentum,
Christentum
im
historischen
Kontext
sehen.
You
should
see
religions
like
Islam,
Judaism
and
Christianity
in
historical
contexts.
ParaCrawl v7.1
Er
müsse
also
in
seinem
historischen
Kontext
gesehen
werden.
Hence,
it
needed
to
be
seen
in
its
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Welches
innovative
Element
hat
es
in
seinem
historischen
Kontext
hervorgebracht?
Which
innovative
element
did
it
bring
forth
in
its
historical
context?
ParaCrawl v7.1
Ich
lese
viel
über
den
historischen
Kontext
und
Biografie.
I
read
a
lot
about
the
historical
context
and
biography.
ParaCrawl v7.1
Losgelöst
aus
ihrem
historischen
Kontext
erscheinen
die
Flugzeuge
wie
Objekte,
ja
skulpturenhaft.
Detached
from
their
historic
context,
the
planes
appear
as
objects
or
even
sculptural.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
erläuternde
Texte
sein,
die
den
historischen
Kontext
der
Aufnahmen
herstellen.
They'll
be
explanatory
essays
that
establish
the
historical
context
for
the
photographs.
ParaCrawl v7.1
Alle
drei
Todesereignisse
stehen
in
einem
bestimmten
historischen
Kontext
und
Konflikt.
Yet
all
three
deaths
have
taken
place
within
the
political
and
historical
context
of
conflict.
ParaCrawl v7.1
Das
Institut
versucht
geopolitische
Tatsachen
in
einem
historischen
Kontext
zu
zeigen.
In
doing
so,
the
Institute
tries
to
show
the
geopolitical
facts
in
a
historical
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
des
Grenzschutzpflichtdienstes
für
den
BGS
muss
im
historischen
Kontext
gesehen
werden.
The
implementation
of
the
cumpulsory
border
guard
service
has
to
be
seen
in
a
historical
context.
WikiMatrix v1