Translation of "Hinter dem steuer" in English
Die
Verantwortung
tragen
auch
und
vor
allem
die
Fahrer
hinter
dem
Steuer.
It
is
also
and
primarily
the
responsibility
of
the
drivers
behind
the
wheel.
Europarl v8
Clifton
starb
1990
hinter
dem
Steuer
seines
Taxis
in
Chicago.
On
his
death
in
1990,
Sweetwater
Clifton
was
interred
in
the
Restvale
Cemetery
in
the
Chicago
suburb
of
Alsip.
Wikipedia v1.0
Weißt
du,
wie
viel
Zeit
der
durchschnittliche
Amerikaner
hinter
dem
Steuer
verbringt...
Do
you
know
how
many
hours
the
average
American
spends
behind
the
wheel...
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
nicht
hinter
dem
Steuer
eines
Autos
sein.
You
should
not
be
behind
the
wheel
of
a
car.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
hinter
dem
Steuer.
Yes,
I'm
behind
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
hinter
dem
Steuer
sitzen
können.
It
could've
been
me
behind
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
hinter
dem
Steuer
ohnmächtig.
She
blacked
out
behind
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
froh,
dass
du
hinter
dem
Steuer
warst.
I'm
so
glad
it
was
you
behind
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
hinter
dem
Steuer
sitze,
gibt
es
immer
einen
Ausweg.
When
I'm
behind
the
wheel,
there's
always
a
way
out.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
ein
unfall
kein
problem,
solange
du
hinter
dem
Steuer
sitzt?
So
you
don't
mind
going
off
the
road
if
you're
behind
the
wheel.
Is
that
it?
OpenSubtitles v2018
Der
Typ
schlief
hinter
dem
Steuer.
What?
That
guy
was
plumb
asleep
at
the
wheel.
Nah!
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
mich
nicht
gut
machen,
hinter
dem
Steuer
dieses
Jeeps?
Wouldn't
I
look
good
behind
the
wheel
of
a
Jeep
Wagoneer?
OpenSubtitles v2018
Es
sind
immer
Männer,
die
hinter
dem
Steuer
verrücktspielen.
It's
always
men
who
go
crazy
behind
the
wheel.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
hinter
dem
Steuer
vorstellen?
How
do
you
fancy
getting
behind
the
old
wheel?
OpenSubtitles v2018
Wer
saß
zur
Tatzeit
hinter
dem
Steuer?
Who
was
in
the
car
on
the
crime
scene?
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
saß
ich
seit
Deutschland
schon
mehr
als
8.000km
hinter
dem
Steuer.
I
was
sitting
since
Germany
more
than
8.000km
in
front
of
the
driving
wheel
so
I
needed
to
rest.
ParaCrawl v7.1
Da
war
ich,
hinter
dem
Steuer.
There
I
was,
behind
the
wheel.
ParaCrawl v7.1
Und
überhaupt:
Wie
man
sich
so
fühlt,
hinter
dem
Steuer!
And
generally
about
how
it
feels
to
be
behind
the
wheel!
ParaCrawl v7.1
Sparen
Sie
sich
Zeit
und
den
Stress
hinter
dem
eigenen
Steuer.
X
schliessen
Save
yourself
the
time
and
stress
of
driving.
ParaCrawl v7.1
Rund
130.000
Kilometer
sitzt
ein
Fahrer
jährlich
hinter
dem
Steuer.
Drivers
spent
around
130,000
kilometres
per
year
behind
the
wheel.
ParaCrawl v7.1
Die
Benutzung
des
Handys
ist
hinter
dem
Steuer
Ihres
Fahrzeugs
verboten.
It
is
illegal
to
use
your
mobile
phone
when
behind
the
wheel
of
your
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
James
Bond
hinter
dem
Steuer
würde
jedem
Sportwagen
cool.
Having
James
Bond
behind
the
wheel
would
make
any
sports
car
look
cool.
ParaCrawl v7.1
Würdest
du
lieber
hinter
dem
Steuer
eines
Polizeiautos
sitzen?
Rather
be
behind
the
wheel
of
a
cop
car?
ParaCrawl v7.1
Sie
können
es
kaum
erwarten,
hinter
dem
Steuer
zu
sitzen?
Raring
to
get
behind
the
wheel?
Book
now
ParaCrawl v7.1
Hinter
dem
Steuer
des
Volvo
FH16
werden
Sie
sich
wie
ein
König
fühlen.
Behind
the
wheel
of
Volvo
FH16,
you’ll
feel
majestic.
ParaCrawl v7.1
Das
Spezielle
daran:
Sie
und
Ihre
Gäste
sitzen
selber
hinter
dem
Steuer!
The
special
thing
about
it:
You
and
your
guests
are
behind
the
wheel!
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
können
Sie
hinter
dem
Steuer
des
GAZ
3102
sitzen!
But
now
you
can
sit
behind
the
wheel
of
the
GAZ
3102!
ParaCrawl v7.1