Translation of "Hinhalten" in English

Alle Bewohner schafften es ins Haus und konnten die Seminolen hinhalten.
All of the household made it safely into the house, and they were able to hold the Seminoles at bay.
Wikipedia v1.0

Du würdest mir nie die andere Backe hinhalten, oder?
You'd never turn the other cheek to me, would you?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte den Kopf hinhalten müssen.
You were gonna get rich, and I was gonna take the fall.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihn nicht länger hinhalten.
And I can't stall him much longer.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wie lange ich sie noch hinhalten kann?
And you know how long i can keep it up, mr. Bengston?
OpenSubtitles v2018

Denn Herman geht jetzt in die Küche und wird sie hinhalten.
Because Herman is going into the kitchen right now and stall them.
OpenSubtitles v2018

Sie würden für mich die Rübe hinhalten?
You mean you would lie for me?
OpenSubtitles v2018

Wollt ihr etwa euer Leben lang die andere Backe hinhalten?
You will not be able to return always cheek.
OpenSubtitles v2018

Man kann jetzt nicht die andere Backe hinhalten, Lygia.
There can be no turning the other cheek now, Lygia.
OpenSubtitles v2018

Will sonst jemand den Kopf für den Präsident hinhalten?
Anybody else wanna' take the heat off the President?
OpenSubtitles v2018

Hör zu, Jake, solltest du mich wieder hinhalten wollen...
Now, look, Jake, if you're stalling again...
OpenSubtitles v2018

Warum würden sie uns hinhalten wollen?
Why would they want to stall me off?
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie natürlich hinhalten, solange wie möglich.
I do not know how long I will keep them at bay.
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn nicht länger hinhalten, wir haben alles erledigt.
We can't stall him much longer. We've taken care of everything on the list.
OpenSubtitles v2018

Wie lang kann ich den Sponsor hinhalten?
How long can I stall the sponsor?
OpenSubtitles v2018

Ihn hinhalten, so lange es geht.
Well, if I were you, I'd stall as much as you can.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit die andere Wange hinhalten?
What about turning the other cheek?
OpenSubtitles v2018

Wer will schon als Übergangslösung den Kopf hinhalten?
Who wants responsibility at a time like this?
OpenSubtitles v2018

Ich kann vielleicht etwas unternehmen, aber ich muss die Tussi hinhalten.
I might be able to do something here but I need to stall that annoying quiff.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie ja hinhalten, habe aber keinen Grund.
I can hold her off, but I don't have any ground to stand on.
OpenSubtitles v2018

Wie lange soll ich sie hinhalten?
How long you want me to stall 'em?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass sich die Polizei noch weiter hinhalten lässt.
I don't know how much longer I can keep the police at bay.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte dir doch, dass du sie hinhalten solltest.
I told you to stall her.
OpenSubtitles v2018

Einen Tag kann ich sie noch hinhalten.
I can hold these guys off for a day maybe, but that's it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann ihn nicht ewig hinhalten.
Dion, where is it? I can't stall him forever.
OpenSubtitles v2018

Irgendwer muss den Kopf dafür hinhalten.
Someone's going down for this.
OpenSubtitles v2018