Translation of "Hinhalten" in English
Alle
Bewohner
schafften
es
ins
Haus
und
konnten
die
Seminolen
hinhalten.
All
of
the
household
made
it
safely
into
the
house,
and
they
were
able
to
hold
the
Seminoles
at
bay.
Wikipedia v1.0
Du
würdest
mir
nie
die
andere
Backe
hinhalten,
oder?
You'd
never
turn
the
other
cheek
to
me,
would
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
den
Kopf
hinhalten
müssen.
You
were
gonna
get
rich,
and
I
was
gonna
take
the
fall.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihn
nicht
länger
hinhalten.
And
I
can't
stall
him
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
lange
ich
sie
noch
hinhalten
kann?
And
you
know
how
long
i
can
keep
it
up,
mr.
Bengston?
OpenSubtitles v2018
Denn
Herman
geht
jetzt
in
die
Küche
und
wird
sie
hinhalten.
Because
Herman
is
going
into
the
kitchen
right
now
and
stall
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
für
mich
die
Rübe
hinhalten?
You
mean
you
would
lie
for
me?
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
etwa
euer
Leben
lang
die
andere
Backe
hinhalten?
You
will
not
be
able
to
return
always
cheek.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
jetzt
nicht
die
andere
Backe
hinhalten,
Lygia.
There
can
be
no
turning
the
other
cheek
now,
Lygia.
OpenSubtitles v2018
Will
sonst
jemand
den
Kopf
für
den
Präsident
hinhalten?
Anybody
else
wanna'
take
the
heat
off
the
President?
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
Jake,
solltest
du
mich
wieder
hinhalten
wollen...
Now,
look,
Jake,
if
you're
stalling
again...
OpenSubtitles v2018
Warum
würden
sie
uns
hinhalten
wollen?
Why
would
they
want
to
stall
me
off?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
natürlich
hinhalten,
solange
wie
möglich.
I
do
not
know
how
long
I
will
keep
them
at
bay.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
nicht
länger
hinhalten,
wir
haben
alles
erledigt.
We
can't
stall
him
much
longer.
We've
taken
care
of
everything
on
the
list.
OpenSubtitles v2018
Wie
lang
kann
ich
den
Sponsor
hinhalten?
How
long
can
I
stall
the
sponsor?
OpenSubtitles v2018
Ihn
hinhalten,
so
lange
es
geht.
Well,
if
I
were
you,
I'd
stall
as
much
as
you
can.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
die
andere
Wange
hinhalten?
What
about
turning
the
other
cheek?
OpenSubtitles v2018
Wer
will
schon
als
Übergangslösung
den
Kopf
hinhalten?
Who
wants
responsibility
at
a
time
like
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
vielleicht
etwas
unternehmen,
aber
ich
muss
die
Tussi
hinhalten.
I
might
be
able
to
do
something
here
but
I
need
to
stall
that
annoying
quiff.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
ja
hinhalten,
habe
aber
keinen
Grund.
I
can
hold
her
off,
but
I
don't
have
any
ground
to
stand
on.
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
soll
ich
sie
hinhalten?
How
long
you
want
me
to
stall
'em?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
nicht,
dass
sich
die
Polizei
noch
weiter
hinhalten
lässt.
I
don't
know
how
much
longer
I
can
keep
the
police
at
bay.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
dir
doch,
dass
du
sie
hinhalten
solltest.
I
told
you
to
stall
her.
OpenSubtitles v2018
Einen
Tag
kann
ich
sie
noch
hinhalten.
I
can
hold
these
guys
off
for
a
day
maybe,
but
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihn
nicht
ewig
hinhalten.
Dion,
where
is
it?
I
can't
stall
him
forever.
OpenSubtitles v2018
Irgendwer
muss
den
Kopf
dafür
hinhalten.
Someone's
going
down
for
this.
OpenSubtitles v2018