Translation of "Hing in" in English

Sein Kreuz hing in den Zweigen eines blühenden Rosenstrauchs.
The bush was in full bloom, the grass was lush and the trees were covered in leaves.
Wikipedia v1.0

Wochenlang hing er mir in den Ohren, weil er Olaf treffen wollte.
For weeks he has been tormenting me, trying to force me to get Olaf here.
OpenSubtitles v2018

Mein Verstand hing in den Wolken.
My mind was dancing in the clouds.
OpenSubtitles v2018

Das Bild hing in einem Plattenladen.
We were in a record store in the West Village. I saw the sketch on the wall.
OpenSubtitles v2018

Seine Karte hing in Van Nuys am Schwarzen Brett.
His card was on the bulletin board in Van Nuys.
OpenSubtitles v2018

Sie hing hier in der letzten Zeit häufig herum.
She's been hanging around here a lot lately.
OpenSubtitles v2018

Ich hing in einer Bar rum, wo sie ausschenkte.
I hang out at a bar she tends at.
OpenSubtitles v2018

Ich hing in der Warteschleife beim Arbeitsamt, ich hab nur rumgeklickt.
I was left waiting at the Center Employment, doing something.
OpenSubtitles v2018

Der Geruch der Toten hing wie Gift in der Luft.
The fumes of the dead hung in the air like poison.
OpenSubtitles v2018

Es hing immer in Daddys Arbeitszimmer.
Used to be in Daddy's study.
OpenSubtitles v2018

Sie hing in anderen Bars rum und genoss ihre Freizeit etwas anders.
She hung out at different bars and enjoyed leisure time a little differently. You want to go?
OpenSubtitles v2018

Es hing oben in den Ästen.
He was caught up in the branches.
OpenSubtitles v2018

Das hing früher in Bürgermeister LaGuardias Büro.
It used to hang in Fiorello LaGuardia's office.
OpenSubtitles v2018

Es hing schon in meinem Schrank.
Actually, this was already in my closet.
OpenSubtitles v2018

Der Deutsche hing in einem Baum.
The German was stuck in a tree.
OpenSubtitles v2018

Er hing mit Jerry in der Gewerkschaft herum.
Jerry and him used to hang out during the union days.
OpenSubtitles v2018

Er hing einfach in seiner Wohnung herum.
He was just hanging around his apartment.
OpenSubtitles v2018

Ich hing in der Gegend rum.
I was hanging out in the neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Die hing früher oben in der Vier-Seelen-Kapelle.
It hang up in the Four Souls Chapel in previous times.
OpenSubtitles v2018

Dies hing mit Defiziten in der Verwaltung der Maßnahme zusammen.
This was due to a deficiency in the adminstration of the measure.
EUbookshop v2

Er hing in einer Hängematte fest.
He was stuck in a hammock. It was actually really funny.
OpenSubtitles v2018

Das Fell des Bergpanters hing in seinem Zelt.
The skin of the puma hung in his wigwam.
OpenSubtitles v2018

Polanskis Schicksal hing in der Schwebe.
Polanski's fate hung in the balance.
OpenSubtitles v2018

Ein Foto hing in der Wohnung Ihres Ex-Mannes.
There was a photograph in your ex-husband's apartment.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich überschlagen und hing total verängstigt in meinem Gurt.
Ended up upside down, hanging by my seat belt, completely terrified.
OpenSubtitles v2018

Drei Tage später hing sie in Van Hoytens Zimmer.
Three days later, it was pinned up in Van Hoyten's room.
OpenSubtitles v2018