Translation of "Hing in" in English
Sein
Kreuz
hing
in
den
Zweigen
eines
blühenden
Rosenstrauchs.
The
bush
was
in
full
bloom,
the
grass
was
lush
and
the
trees
were
covered
in
leaves.
Wikipedia v1.0
Wochenlang
hing
er
mir
in
den
Ohren,
weil
er
Olaf
treffen
wollte.
For
weeks
he
has
been
tormenting
me,
trying
to
force
me
to
get
Olaf
here.
OpenSubtitles v2018
Mein
Verstand
hing
in
den
Wolken.
My
mind
was
dancing
in
the
clouds.
OpenSubtitles v2018
Das
Bild
hing
in
einem
Plattenladen.
We
were
in
a
record
store
in
the
West
Village.
I
saw
the
sketch
on
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Seine
Karte
hing
in
Van
Nuys
am
Schwarzen
Brett.
His
card
was
on
the
bulletin
board
in
Van
Nuys.
OpenSubtitles v2018
Sie
hing
hier
in
der
letzten
Zeit
häufig
herum.
She's
been
hanging
around
here
a
lot
lately.
OpenSubtitles v2018
Ich
hing
in
einer
Bar
rum,
wo
sie
ausschenkte.
I
hang
out
at
a
bar
she
tends
at.
OpenSubtitles v2018
Ich
hing
in
der
Warteschleife
beim
Arbeitsamt,
ich
hab
nur
rumgeklickt.
I
was
left
waiting
at
the
Center
Employment,
doing
something.
OpenSubtitles v2018
Der
Geruch
der
Toten
hing
wie
Gift
in
der
Luft.
The
fumes
of
the
dead
hung
in
the
air
like
poison.
OpenSubtitles v2018
Es
hing
immer
in
Daddys
Arbeitszimmer.
Used
to
be
in
Daddy's
study.
OpenSubtitles v2018
Sie
hing
in
anderen
Bars
rum
und
genoss
ihre
Freizeit
etwas
anders.
She
hung
out
at
different
bars
and
enjoyed
leisure
time
a
little
differently.
You
want
to
go?
OpenSubtitles v2018
Es
hing
oben
in
den
Ästen.
He
was
caught
up
in
the
branches.
OpenSubtitles v2018
Das
hing
früher
in
Bürgermeister
LaGuardias
Büro.
It
used
to
hang
in
Fiorello
LaGuardia's
office.
OpenSubtitles v2018
Es
hing
schon
in
meinem
Schrank.
Actually,
this
was
already
in
my
closet.
OpenSubtitles v2018
Der
Deutsche
hing
in
einem
Baum.
The
German
was
stuck
in
a
tree.
OpenSubtitles v2018
Er
hing
mit
Jerry
in
der
Gewerkschaft
herum.
Jerry
and
him
used
to
hang
out
during
the
union
days.
OpenSubtitles v2018
Er
hing
einfach
in
seiner
Wohnung
herum.
He
was
just
hanging
around
his
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ich
hing
in
der
Gegend
rum.
I
was
hanging
out
in
the
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Die
hing
früher
oben
in
der
Vier-Seelen-Kapelle.
It
hang
up
in
the
Four
Souls
Chapel
in
previous
times.
OpenSubtitles v2018
Dies
hing
mit
Defiziten
in
der
Verwaltung
der
Maßnahme
zusammen.
This
was
due
to
a
deficiency
in
the
adminstration
of
the
measure.
EUbookshop v2
Er
hing
in
einer
Hängematte
fest.
He
was
stuck
in
a
hammock.
It
was
actually
really
funny.
OpenSubtitles v2018
Das
Fell
des
Bergpanters
hing
in
seinem
Zelt.
The
skin
of
the
puma
hung
in
his
wigwam.
OpenSubtitles v2018
Polanskis
Schicksal
hing
in
der
Schwebe.
Polanski's
fate
hung
in
the
balance.
OpenSubtitles v2018
Ein
Foto
hing
in
der
Wohnung
Ihres
Ex-Mannes.
There
was
a
photograph
in
your
ex-husband's
apartment.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mich
überschlagen
und
hing
total
verängstigt
in
meinem
Gurt.
Ended
up
upside
down,
hanging
by
my
seat
belt,
completely
terrified.
OpenSubtitles v2018
Drei
Tage
später
hing
sie
in
Van
Hoytens
Zimmer.
Three
days
later,
it
was
pinned
up
in
Van
Hoyten's
room.
OpenSubtitles v2018