Translation of "Hindeuten" in English

Ein rückläufiger Heroinpreis würde auf ein steigendes Heroinangebot hindeuten.
The price of heroin going down would suggest that the supply of heroin is increasing.
Europarl v8

Wollen Sie wirklich jemandem zum Präsidenten wählen, dessen Genome auf Kardiomyopathie hindeuten?
Do you really want to elect a president whose genome suggests cardiomyopathy?
TED2013 v1.1

Was darauf hindeuten würde, dass Apartheid ausschließlich das Geschäft von Männern war.
Which would seem to suggest that apartheid was entirely the business of men.
TED2020 v1

Das könnte darauf hindeuten, dass diese Technik auf Gemälden basiert.
This may indicate that the technique was based on paintings.
Wikipedia v1.0

Augenprobleme könnten darauf hindeuten, dass die Ernährungseinschränkungen nicht ausreichend sind.
Eye problems could be a sign of inadequate dietary control.
EMEA v3

Eine Flüssigkeitsretention könnte auf Anzeichen einer Herzinsuffizienz hindeuten.
Fluid retention may be a predisposing factor for signs and symptoms of heart failure.
EMEA v3

Ein unklarer Hämatokrit-, Hämoglobin- oder Blutdruckabfall kann auf eine Blutung hindeuten.
Unexplained decreases in haematocrit, haemoglobin or blood pressure may indicate haemorrhage.
ELRC_2682 v1

Diese Symptome können darauf hindeuten, dass die Leber nicht normal arbeitet.
These signs could be indicative of the inability of the liver to perform its normal function.
ELRC_2682 v1

Das kann auf eine Instabilität des Produkts oder eine Kontamination der Lösung hindeuten.
This may indicate that the product is unstable or that the solution has become contaminated.
ELRC_2682 v1

Deren erhöhte Konzentration kann auf einen Tumor oder das Rezidiv eines Tumors hindeuten.
Tumor markers can be produced directly by the tumor or by non-tumor cells as a response to the presence of a tumor.
Wikipedia v1.0

Dies kann auf eine blockierte oder beschädigte Nadel hindeuten.
This may indicate a blocked or damaged needle.
ELRC_2682 v1

Diese Entwicklung mag auf eine sich vertiefende bilaterale Beziehung hindeuten.
This may seem to portend an ever-deepening bilateral relationship.
News-Commentary v14

Dies könnte auf Unterschiede in der Ernährung oder in den Fressmechanismen hindeuten.
This may indicate a difference in feeding mechanics or diet.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert gefunden, die auf eine Besiedlung des Gebiets in der Antike hindeuten.
In the 19th century it was renowned for the production of scissors.
Wikipedia v1.0

Starke Abweichungen von dieser Schätzung können auf das Vorliegen einer staatlichen Beihilfe hindeuten.
Strong deviations from that estimate may indicate the existence of State aid.
DGT v2019

Anhaltend hohe Marktanteile können auf die Existenz von Markteintritts- und Expansionshindernissen hindeuten.
Persistently high market shares may be indicative of the existence of barriers to entry and expansion.
TildeMODEL v2018

Weit gestreute Zeitwertbemessungen können darauf hindeuten, dass weitere Analysen notwendig sind.
A wide range of fair value measurements may be an indication that further analysis is needed.
DGT v2019

Das würde auf eine große Bevölkerung hindeuten.
Which would indicate a considerable civilisation there.
OpenSubtitles v2018

Dies könnte auf ein bestimmtes Stadium des Entwick­lungs- und Umstrukturierungsprozesses hindeuten.
This may be an indication of a particular stage in the development and restructuring process.
TildeMODEL v2018

Mir ist egal, worauf die Umstände hindeuten.
I don't care what the circumstances indicate, Jim.
OpenSubtitles v2018

Die Geräte an ihren Gürteln könnten auf die Quelle hindeuten.
Those devices on their belts might indicate the source of the force field.
OpenSubtitles v2018