Translation of "Hierdurch" in English
Hierdurch
entstehen
unnötige
Kosten,
die
zu
Lasten
der
Gesellschaften
gehen.
This
generates
unnecessary
costs
which
have
to
be
borne
by
the
companies.
Europarl v8
Hierdurch
könnten
Verteidigungsminister
zusammenkommen
und
Entscheidungen
treffen,
beispielsweise
zur
Kapazitätsentwicklung.
That
would
enable
Defence
Ministers
to
come
together
and
take
decisions,
for
instance,
on
capabilities
development.
Europarl v8
Hierdurch
wird,
denke
ich,
das
Thema
der
Gleichbehandlung
aufgeworfen.
This,
I
believe,
raises
the
issue
of
equal
treatment.
Europarl v8
Hierdurch
möchten
wir
China
nicht
provozieren
oder
verärgern.
In
doing
this,
we
do
not
seek
to
provoke
or
antagonise
China.
Europarl v8
Hierdurch
werden
nicht
einmal
die
zuweilen
als
spekulative
Anlagen
bezeichneten
Investitionen
gehemmt.
It
will
not
even
hinder
what
are
sometimes
called
speculative
investments.
Europarl v8
Hierdurch
könnten
auch
die
Einfuhren
eiweißreicher
Futtermittel
aus
Amerika
reduziert
werden.
This
would
also
allow
imports
of
high-protein
feed
from
America
to
be
reduced.
Europarl v8
Hierdurch
wird
Unsicherheit
geschaffen
und
Missbrauch
Vorschub
geleistet.
It
will
create
uncertainty
and
facilitate
abuse.
Europarl v8
Hierdurch
wird
die
bessere
Einhaltung
der
bestehenden
Rechte
von
Arbeitnehmern
durch
Luftfahrtunternehmen
sichergestellt.
This
will
ensure
better
observance
of
existing
employee
rights
by
airlines.
Europarl v8
Hierdurch
würde
Indien
bei
diesen
Erzeugnissen
vom
APS
ausgeschlossen.
This
would
exclude
India
from
the
GSP
for
those
products.
Europarl v8
Hierdurch
entstehen
bei
der
Entsorgung
immense
Umweltprobleme.
This
creates
very
major
environmental
problems
when
it
comes
to
disposing
of
it.
Europarl v8
Hierdurch
ist
ein
sofortiges
Eingreifen
der
Kommission
gewährleistet.
This
will
ensure
that
the
Commission
is
able
to
act
at
once.
Europarl v8
Hierdurch
wird
der
rechtliche
Status
der
betreffenden
Gewässer
weder
definiert
noch
vorweggenommen.
This
neither
defines
nor
prejudges
the
legal
status
of
the
waters
concerned.
Europarl v8
Hierdurch
gerät
die
Europäische
Union
in
eine
besorgniserregende
Lage.
This
puts
the
European
Union
in
a
worrying
situation.
Europarl v8
Infolgedessen
fühlen
sich
die
afrikanischen
Baumwollstaaten
hierdurch
enorm
bedroht.
As
a
result,
the
African
cotton
states
feel
very
much
threatened
by
this.
Europarl v8
Hierdurch
setzen
Sie
den
Farbwert
der
Palette
auf
die
angegebene
Farbe.
This
sets
the
specified
index
in
the
palette
to
the
specified
color.
PHP v1
Hierdurch
wird
apport-retrace
in
einem
Terminal
ausgeführt,
um
die
Absturzursache
zu
untersuchen.
This
will
launch
apport-retrace
in
a
terminal
window
to
examine
the
crash.
Ubuntu v14.10
Wir
entschuldigen
uns
bei
allen
Ticketinhabern
für
die
hierdurch
entstandenen
Unannehmlichkeiten.
We
wish
to
apologise
to
all
ticket
holders
for
any
inconvenience
this
has
caused.
WMT-News v2019
Hierdurch
ist
Origami
auf
Bestellung
möglich.
And
what
this
has
allowed
is
the
creation
of
origami-on-demand.
TED2013 v1.1
Hierdurch
ließe
sich
auch
die
Einnahmenquote
verringern
.
This
would
also
allow
a
reduction
in
the
revenue
ratio
.
ECB v1
Hierdurch
wird
nur
das
neue
Dateisystem
auf
die
Diskette
geschrieben.
This
simply
puts
the
new
file
system
on
the
disk.
KDE4 v2
Hierdurch
wird
ein
Speicherformat
verwendet,
welches
von
KimDaBa
2.1
gelesen
werdenkann.
This
will
make
an
attempt
at
saving
in
a
format
understandable
by
KimDaBa
2.1
KDE4 v2
Hierdurch
wird
in
jedem
Unterfenster
anstelle
des
Webseiten-Symbols
ein
Symbol
zum
Schließen
angezeigt.
This
will
display
close
buttons
inside
each
tab
instead
of
websites'
icons.
KDE4 v2
Hierdurch
arretiert
sich
der
Supraleiter
selbst
an
einem
Ort.
And
by
doing
that,
what
it
actually
does
is
locking
itself
in
place.
TED2013 v1.1
Hierdurch
öffnet
sich
die
online-Vorschau
mit
den
einzelnen
Folien
und
dem
jeweiligen
Begleittext
.
This
will
open
the
online
preview
,
displaying
the
individual
slides
plus
the
explanatory
text
for
each
.
ECB v1