Translation of "Hierdurch" in English

Hierdurch entstehen unnötige Kosten, die zu Lasten der Gesellschaften gehen.
This generates unnecessary costs which have to be borne by the companies.
Europarl v8

Hierdurch könnten Verteidigungsminister zusammenkommen und Entscheidungen treffen, beispielsweise zur Kapazitätsentwicklung.
That would enable Defence Ministers to come together and take decisions, for instance, on capabilities development.
Europarl v8

Hierdurch wird, denke ich, das Thema der Gleichbehandlung aufgeworfen.
This, I believe, raises the issue of equal treatment.
Europarl v8

Hierdurch möchten wir China nicht provozieren oder verärgern.
In doing this, we do not seek to provoke or antagonise China.
Europarl v8

Hierdurch werden nicht einmal die zuweilen als spekulative Anlagen bezeichneten Investitionen gehemmt.
It will not even hinder what are sometimes called speculative investments.
Europarl v8

Hierdurch könnten auch die Einfuhren eiweißreicher Futtermittel aus Amerika reduziert werden.
This would also allow imports of high-protein feed from America to be reduced.
Europarl v8

Hierdurch wird Unsicherheit geschaffen und Missbrauch Vorschub geleistet.
It will create uncertainty and facilitate abuse.
Europarl v8

Hierdurch wird die bessere Einhaltung der bestehenden Rechte von Arbeitnehmern durch Luftfahrtunternehmen sichergestellt.
This will ensure better observance of existing employee rights by airlines.
Europarl v8

Hierdurch würde Indien bei diesen Erzeugnissen vom APS ausgeschlossen.
This would exclude India from the GSP for those products.
Europarl v8

Hierdurch entstehen bei der Entsorgung immense Umweltprobleme.
This creates very major environmental problems when it comes to disposing of it.
Europarl v8

Hierdurch ist ein sofortiges Eingreifen der Kommission gewährleistet.
This will ensure that the Commission is able to act at once.
Europarl v8

Hierdurch wird der rechtliche Status der betreffenden Gewässer weder definiert noch vorweggenommen.
This neither defines nor prejudges the legal status of the waters concerned.
Europarl v8

Hierdurch gerät die Europäische Union in eine besorgniserregende Lage.
This puts the European Union in a worrying situation.
Europarl v8

Infolgedessen fühlen sich die afrikanischen Baumwollstaaten hierdurch enorm bedroht.
As a result, the African cotton states feel very much threatened by this.
Europarl v8

Hierdurch setzen Sie den Farbwert der Palette auf die angegebene Farbe.
This sets the specified index in the palette to the specified color.
PHP v1

Hierdurch wird apport-retrace in einem Terminal ausgeführt, um die Absturzursache zu untersuchen.
This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash.
Ubuntu v14.10

Wir entschuldigen uns bei allen Ticketinhabern für die hierdurch entstandenen Unannehmlichkeiten.
We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused.
WMT-News v2019

Hierdurch ist Origami auf Bestellung möglich.
And what this has allowed is the creation of origami-on-demand.
TED2013 v1.1

Hierdurch ließe sich auch die Einnahmenquote verringern .
This would also allow a reduction in the revenue ratio .
ECB v1

Hierdurch wird nur das neue Dateisystem auf die Diskette geschrieben.
This simply puts the new file system on the disk.
KDE4 v2

Hierdurch wird ein Speicherformat verwendet, welches von KimDaBa 2.1 gelesen werdenkann.
This will make an attempt at saving in a format understandable by KimDaBa 2.1
KDE4 v2

Hierdurch wird in jedem Unterfenster anstelle des Webseiten-Symbols ein Symbol zum Schließen angezeigt.
This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons.
KDE4 v2

Hierdurch arretiert sich der Supraleiter selbst an einem Ort.
And by doing that, what it actually does is locking itself in place.
TED2013 v1.1

Hierdurch öffnet sich die online-Vorschau mit den einzelnen Folien und dem jeweiligen Begleittext .
This will open the online preview , displaying the individual slides plus the explanatory text for each .
ECB v1