Translation of "Hierbei zeigte sich" in English
Hierbei
zeigte
sich
der
Rat
in
keiner
Weise
flexibel.
The
Council
did
not
show
any
flexibility.
Europarl v8
Hierbei
zeigte
sich
kein
Unterschied
hinsichtlich
des
Einflusses
der
beiden
Abkühlgeschwindigkeiten.
Here
again,
there
appears
to
be
no
difference
between
the
two
types
of
cooling.
EUbookshop v2
Hierbei
zeigte
sich,
daß
die
untersuchten
Verbindungen
zahlreiche
Unkräuter
sehr
gut
bekämpfen.
It
can
be
seen
that
the
tested
compounds
had
a
vey
good
effect
against
numerous
weeds.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
wie
in
Fig.
As
shown
in
FIGS.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
dass
erst
im
Nachvernetzungsschritt
ein
AAP
gemessen
werden
kann.
It
was
found
here
that
only
in
the
postcrosslinking
step
can
an
AAP
be
measured.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich
ein
ausgeprägter
Rührstrudel.
This
created
a
pronounced
vortex.
EuroPat v2
Auch
hierbei
zeigte
sich
ein
deutlicher
Unterschied.
Here
too
there
was
a
clear
difference.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
zeigte
sich
im
Monat
Juli
mit
ca.
49.500
Fahrten
die
höchste
Nutzungsfrequenz.
The
highest
frequency
of
uses
was
registered
in
July,
with
about
49,500
trips.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
zeigte
sich,
dass
die
Serie
für
die
deutsche
Fassung
leicht
gekürzt
wurde.
The
tracks
in
this
set
are
the
original
recordings
used
in
the
production
of
the
series.
Wikipedia v1.0
Hierbei
zeigte
sich,
daß
die
mit
den
erfindungsgemäßen
polymeren
Thiosulfaten
beschichteten
Substrate
keinerlei
Verfärbung
aufwiesen.
It
was
found
that
the
substrates
coated
with
the
polymeric
thiosulfates
of
the
invention
did
not
discolor
at
all.
EuroPat v2
Auch
hierbei
zeigte
sich
überraschenderweise
eine
Überlegenheit
der
modifizierten
Immunogene
gegenüber
den
überlappenden
pp65-Peptiden.
In
this
case
too
there
was
surprisingly
seen
to
be
a
superiority
of
the
modified
immunogens
over
the
overlapping
pp65
peptides.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
dass
das
erfindungsgemäß
behandelte
kryogene
Produkt
höhere
CRC-
und
FSR-Werte
aufwies.
It
was
found
here
that
the
cryogenic
product
treated
in
accordance
with
the
invention
had
higher
CRC
and
FSR
values.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
dass
diese
getrockneten
Kügelchen
nicht
mehr
transparent,
sondern
weiß
waren.
In
this
case,
it
was
found
that
these
dried
granules
were
no
longer
transparent,
but
white.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
daß
das
Produkt
einen
Durchschnittssubstitutionsgrad
von
0,75
±
0,1
aufwies.
Hereby
it
was
observed
that
the
product
had
a
average
degree
of
substitution
of
0.75±0.1.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
daß
die
Proliferation
nach
Abschaltung
der
EBNA2-Funktion
deutlich
reduziert
war.
After
switching
off
the
EBNA2
function
the
proliferation
was
observed
to
be
clearly
reduced.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich
bei
der
Herstellung
der
Fäden
kein
negativer
Einfluss
der
erfindungsgemäß
eingesetzten
Formulierungen.
It
has
been
found
that
the
formulations
employed
according
to
the
invention
have
no
negative
effect
during
the
production
of
the
threads.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich
anhand
der
Rückmeldungen
der
Kommissionsinspektoren
und
der
Auswertung
der
Inspektionsergebnisse
durch
die
Kommission,
dass
in
verschiedenen
Fällen
präzisere
Anforderungen
notwendig
sind.
In
this
regard
feedback
from
Commission
inspectors
and
analysis
of
inspection
results
by
the
Commission
has
highlighted
the
need
for
more
precise
requirements
in
a
number
of
cases.
TildeMODEL v2018
Hierbei
zeigte
sich,
dass
die
herbizide
Mischung
in
ihrer
Wirkung
weit
über
das
hinaus
ging,
was
auf
Grund
der
Einzelwirkung
der
Mischungspartner
zu
erwarten
gewesen
wäre.
It
was
found
that
the
herbicidal
effect
of
the
combination
according
to
the
invention
was
far
beyond
the
effect
to
be
expected
in
view
of
the
individual
effects
of
the
mixing
components.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
daß
der
Katalysator
des
unbehandelten
Rückstandes
zu
Beginn
lediglich
eine
Aktivität
von
etwa
70%
des
Katalysators
im
behandelten
Rückstand
aufwies.
It
was
found
that
the
catalyst
in
the
untreated
residue
initially
exhibited
an
activity
of
only
about
70%
of
the
catalyst
in
the
treated
residue.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
daß
schlechte
Chloranilqualitäten
zu
einer
erheblichen
Verringerung
der
Reaktionsgeschwindigkeit
zwischen
Chloranil
und
9-Ethyl-3-aminocarbazol
führen.
In
the
course
of
this
it
has
been
found
that
poor
qualities
of
chloranil
lead
to
a
considerable
reduction
in
the
rate
of
the
reaction
between
chloranil
and
9-ethyl-3-aminocarbazole.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
daß
wegen
der
enormen
Instabilität
der
Verbindungen
die
Chromatographie
des
R/S-Diastereomerengemisches
die
reinen
Diastereomeren
nicht
in
der
nötigen
Reinheit
und
der
erforderlichen
Menge
liefern
konnte,
da
ein
großer
Teil
der
Substanzmenge
irreversibel
an
den
Kieselgelträger
während
der
Trennung
gebunden
wurde.
It
has
emerged
from
this
that,
because
of
the
enormous
instability
of
the
compounds,
chromatography
of
the
mixture
of
R/S
diasteromers
was
unable
to
provide
the
pure
diastereomers
in
the
necessary
purity
and
required
amount
because
a
large
part
of
the
amount
of
substance
was
irreversibly
bound
to
the
silica
gel
support
during
the
separation.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich
überraschend,
daß
Faktor
XIII
in
der
benutzten
Konzentration
die
Überlebenszeiten
der
Transplantate
von
17,0
±
1,4
auf
24,8
±
1,9
bzw.
26,8
±
2,2
erhöhte.
It
emerged
from
this,
surprisingly,
that
factor
XIII
in
the
concentration
used
increased
the
survival
times
of
the
transplants
from
17Ø+-.4
to
24.8.+-.1.9
and
26.8.+-.2.2.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
es
sich
außerdem,
daß
die
optischen
Eigenschaften
der
erhaltenen
Schichten
kaum
durch
Schwankungen
des
Sauerstoffrestdrucks
während
der
Vakuumverdampfung
beeinflußt
werden.
It
has
furthermore
been
found
that
the
optical
properties
of
the
resultant
coatings
are
virtually
unaffected
by
variations
in
the
residual
oxygen
pressure
during
the
vacuum
evaporation.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich
eine
deutliche
Widerstandserhöhung,
wobei
Re
o
=
0,6,
Re
max
=
2,0
und
R,max
=
10
betrugen.
A
significant
increase
in
resistance
was
found
here,
Reo
being
0.6,
Remax
being
2.0
and
?R,max
being
10.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich,
dass
die
herbiziden
Mischungen
zum
frühen
Zeitpunkt
der
ersten
Bonitur,
d.h.
15
Tage
nach
Applikation,
etwa
normale
herbizide
Wirksamkeit
hatten,
wie
dies
aufgrund
der
additiven
Gesamtwirkung
der
einzelnen
Partner
zu
erwarten
war.
It
was
found
that
at
the
early
evaluation
15
days
after
application
the
herbidical
combinations
exhibited
approximately
a
normal
herbicidal
effect
as
could
be
expected
in
view
of
the
additive
effect
of
the
individual
components.
EuroPat v2
Hierbei
zeigte
sich
überraschenderweise,
dass
die
herbiziden
Mischungen
einen
ausgesprochen
synergistischen
Effekt
haben,
indem
durch
diese
Mischungen
ein
wesentlich
besserer
Bekämpfungserfolg
(Synergismus)
erzielt
wird,
als
das
auf
Grund
der
Einzelwirkung
der
Komponenten
zu
erwarten
war
(additive
Wirkung).
It
was
found,
surprisingly,
that
the
herbicidal
combinations
according
to
the
invention
had
a
pronounced
synergistic
effect
above
the
additive
effect
of
the
individual
components.
TABLE
II
EuroPat v2