Translation of "Hierbei zeigte sich" in English

Hierbei zeigte sich der Rat in keiner Weise flexibel.
The Council did not show any flexibility.
Europarl v8

Hierbei zeigte sich kein Unterschied hinsichtlich des Einflusses der beiden Abkühlgeschwindigkeiten.
Here again, there appears to be no difference between the two types of cooling.
EUbookshop v2

Hierbei zeigte sich, daß die untersuchten Verbindungen zahlreiche Unkräuter sehr gut bekämpfen.
It can be seen that the tested compounds had a vey good effect against numerous weeds.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, wie in Fig.
As shown in FIGS.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, dass erst im Nachvernetzungsschritt ein AAP gemessen werden kann.
It was found here that only in the postcrosslinking step can an AAP be measured.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich ein ausgeprägter Rührstrudel.
This created a pronounced vortex.
EuroPat v2

Auch hierbei zeigte sich ein deutlicher Unterschied.
Here too there was a clear difference.
ParaCrawl v7.1

Hierbei zeigte sich im Monat Juli mit ca. 49.500 Fahrten die höchste Nutzungsfrequenz.
The highest frequency of uses was registered in July, with about 49,500 trips.
ParaCrawl v7.1

Hierbei zeigte sich, dass die Serie für die deutsche Fassung leicht gekürzt wurde.
The tracks in this set are the original recordings used in the production of the series.
Wikipedia v1.0

Hierbei zeigte sich, daß die mit den erfindungsgemäßen polymeren Thiosulfaten beschichteten Substrate keinerlei Verfärbung aufwiesen.
It was found that the substrates coated with the polymeric thiosulfates of the invention did not discolor at all.
EuroPat v2

Auch hierbei zeigte sich überraschenderweise eine Überlegenheit der modifizierten Immunogene gegenüber den überlappenden pp65-Peptiden.
In this case too there was surprisingly seen to be a superiority of the modified immunogens over the overlapping pp65 peptides.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, dass das erfindungsgemäß behandelte kryogene Produkt höhere CRC- und FSR-Werte aufwies.
It was found here that the cryogenic product treated in accordance with the invention had higher CRC and FSR values.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, dass diese getrockneten Kügelchen nicht mehr transparent, sondern weiß waren.
In this case, it was found that these dried granules were no longer transparent, but white.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, daß das Produkt einen Durchschnittssubstitutionsgrad von 0,75 ± 0,1 aufwies.
Hereby it was observed that the product had a average degree of substitution of 0.75±0.1.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, daß die Proliferation nach Abschaltung der EBNA2-Funktion deutlich reduziert war.
After switching off the EBNA2 function the proliferation was observed to be clearly reduced.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich bei der Herstellung der Fäden kein negativer Einfluss der erfindungsgemäß eingesetzten Formulierungen.
It has been found that the formulations employed according to the invention have no negative effect during the production of the threads.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich anhand der Rückmeldungen der Kommissionsinspektoren und der Auswertung der Inspektionsergebnisse durch die Kommission, dass in verschiedenen Fällen präzisere Anforderungen notwendig sind.
In this regard feedback from Commission inspectors and analysis of inspection results by the Commission has highlighted the need for more precise requirements in a number of cases.
TildeMODEL v2018

Hierbei zeigte sich, dass die herbizide Mischung in ihrer Wirkung weit über das hinaus ging, was auf Grund der Einzelwirkung der Mischungspartner zu erwarten gewesen wäre.
It was found that the herbicidal effect of the combination according to the invention was far beyond the effect to be expected in view of the individual effects of the mixing components.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, daß der Katalysator des unbehandelten Rückstandes zu Beginn lediglich eine Aktivität von etwa 70% des Katalysators im behandelten Rückstand aufwies.
It was found that the catalyst in the untreated residue initially exhibited an activity of only about 70% of the catalyst in the treated residue.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, daß schlechte Chloranilqualitäten zu einer erheblichen Verringerung der Reaktionsgeschwindigkeit zwischen Chloranil und 9-Ethyl-3-aminocarbazol führen.
In the course of this it has been found that poor qualities of chloranil lead to a considerable reduction in the rate of the reaction between chloranil and 9-ethyl-3-aminocarbazole.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, daß wegen der enormen Instabilität der Verbindungen die Chromatographie des R/S-Diastereomerengemisches die reinen Diastereomeren nicht in der nötigen Reinheit und der erforderlichen Menge liefern konnte, da ein großer Teil der Substanzmenge irreversibel an den Kieselgelträger während der Trennung gebunden wurde.
It has emerged from this that, because of the enormous instability of the compounds, chromatography of the mixture of R/S diasteromers was unable to provide the pure diastereomers in the necessary purity and required amount because a large part of the amount of substance was irreversibly bound to the silica gel support during the separation.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich überraschend, daß Faktor XIII in der benutzten Konzentration die Überlebenszeiten der Transplantate von 17,0 ± 1,4 auf 24,8 ± 1,9 bzw. 26,8 ± 2,2 erhöhte.
It emerged from this, surprisingly, that factor XIII in the concentration used increased the survival times of the transplants from 17Ø+-.4 to 24.8.+-.1.9 and 26.8.+-.2.2.
EuroPat v2

Hierbei zeigte es sich außerdem, daß die optischen Eigenschaften der erhaltenen Schichten kaum durch Schwankungen des Sauerstoffrestdrucks während der Vakuumverdampfung beeinflußt werden.
It has furthermore been found that the optical properties of the resultant coatings are virtually unaffected by variations in the residual oxygen pressure during the vacuum evaporation.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich eine deutliche Widerstandserhöhung, wobei Re o = 0,6, Re max = 2,0 und R,max = 10 betrugen.
A significant increase in resistance was found here, Reo being 0.6, Remax being 2.0 and ?R,max being 10.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich, dass die herbiziden Mischungen zum frühen Zeitpunkt der ersten Bonitur, d.h. 15 Tage nach Applikation, etwa normale herbizide Wirksamkeit hatten, wie dies aufgrund der additiven Gesamtwirkung der einzelnen Partner zu erwarten war.
It was found that at the early evaluation 15 days after application the herbidical combinations exhibited approximately a normal herbicidal effect as could be expected in view of the additive effect of the individual components.
EuroPat v2

Hierbei zeigte sich überraschenderweise, dass die herbiziden Mischungen einen ausgesprochen synergistischen Effekt haben, indem durch diese Mischungen ein wesentlich besserer Bekämpfungserfolg (Synergismus) erzielt wird, als das auf Grund der Einzelwirkung der Komponenten zu erwarten war (additive Wirkung).
It was found, surprisingly, that the herbicidal combinations according to the invention had a pronounced synergistic effect above the additive effect of the individual components. TABLE II
EuroPat v2