Translation of "Hierbei handelt sich um" in English

Auch hierbei handelt es sich um einen Bereich mit hohem wirtschaftlichem Potenzial.
That is also an area of enormous economic potential.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um das tatsächliche Problem und seine Ursachen.
That is indeed the nature of the problem and its very root.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich nicht um ein akademisches Argument.
This is not an academic argument.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen politischen Schritt, den wir gehen müssen.
This is a political act that we must carry out.
Europarl v8

Es handelt hierbei sich um eine Spitzentechnologie und diese ist sehr wichtig.
This is cutting-edge technology, and it is very important.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich teilweise um ein finanzielles Problem.
That is partly a financial question.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um Vorhaben von großer Tragweite.
These are momentous projects.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um die beiden allerersten Abschnitte in der Bluttransfusionskette.
These are the very first two phases in the blood transfusion chain.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um die Rückverfolgbarkeitsnummer des vom NRIB zugeteilten Loses.
This is the traceability number of the lot allocated by the NRIB.
DGT v2019

Hierbei handelt es sich nicht um eine Frage der Wohltätigkeit.
This is therefore not a question of charity.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen Weg hin zu verjüngten Wirtschaften.
It is also a way of rejuvenating our economies.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um eine wichtige Aussprache.
This is an important debate.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich zweifellos um ein recht kompliziertes Verfahren.
This will certainly be a very difficult procedure.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um folgende Kriterien:
These criteria are set out in a summarised form below:
DGT v2019

Hierbei handelt es sich um zwingende Grundsätze des Gemeinschaftsrechts.
These are binding principles of Community law.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um Neuland, das weit entfernt liegt.
This is a virgin area a long way away.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um eine conditio sine qua non.
That is a conditio sine qua non.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich nur um Angaben, daß nichts getan worden ist.
This is only information about when nothing has been done.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich zunächst um einen innergemeinschaftlichen Flug.
This is initially an intra-Community flight.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen außerordentlich bedeutsamen und wirkungsvollen Akt dieser Institution.
This is an extremely significant and extremely strong act on the part of this institution.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um ausschließliche Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten.
These are exclusive competences of the Member States.
Europarl v8

Ich denke, hierbei handelt es sich um ein Missverständnis.
I think it is a misunderstanding.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich mehrheitlich um große Haushaltsgeräte sowie IT- und Telekommunikationsgeräte.
Most of this is large household appliances and IT and telecommunication equipment.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um eine weltweite Konvention.
This is a world-wide convention.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um eine grundsätzliche politische Frage.
This is a fundamental political question.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen Kompromiss.
It is a compromise.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich nicht um eine Anmerkung zur Geschäftsordnung.
It is not a point of order.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um einen soliden Bericht.
This is a good report.
Europarl v8

Hierbei handelt es sich um eine erfolgreiche Modernisierung der europäischen Zollgesetzgebung.
It is a successful modernisation of European customs legislation.
Europarl v8