Translation of "Es handelt sich hierbei nicht um" in English

Es handelt sich hierbei nicht um eine Frage der Menschenrechte.
It is not a question of human rights.
Europarl v8

Mit Sicherheit handelt es sich hierbei nicht um eine folkloristische Haltung.
It is a commitment that has nothing to do with folklore, I assure you.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei nicht um einen Einzelfall, meine Damen und Herren.
This is not an isolated case, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Allerdings handelt es sich hierbei nicht um neue Gesetzgebungsvorschläge, sondern um Änderungen.
They are not new legislative proposals, though; they are amendments.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei sogar nicht einmal um eine Frage der Haushaltsdisziplin.
Nor is it even a fiscal discipline issue.
News-Commentary v14

Es handelt sich hierbei nicht um "Überreglementierung".
This is not "excessive regulation".
TildeMODEL v2018

Deshalb handelt es sich hierbei nicht um endgültige Zölle.
Therefore, these duties are not definitive.
DGT v2019

Es handelt sich hierbei nicht um einen sehr schwierigen Text.
It is not a very difficult document.
TildeMODEL v2018

Handelt es sich hierbei nicht um eine Verletzung der Menschenrechte?
To overcome the obstacles that face us, Mr President of the Council, we call for courage, which is the virtue of the far-sighted, of those who are the true creators of new destinies.
EUbookshop v2

Und es handelt sich hierbei nicht nur um eine statistische Anomalie.
And it's not just some statistical anomaly.
OpenSubtitles v2018

Mr. Thompsen, Es handelt sich hierbei nicht um einen Geschäftsvertrag.
It has been held by It's not a question of holding...
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich hierbei nicht nur um die Frage von Effizienz.
Mr. Mayor, it isn't a matter of efficiency.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich nämlich hierbei nicht um ein reines EU-Problem.
For this is not only an issue within the EU.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei nicht um Polymere.
These are not polymers.
EuroPat v2

Es handelt sich hierbei aber nicht um thermoplastische Polyurethane.
However, the materials produced are not thermoplastic polyurethanes.
EuroPat v2

Es handelt sich hierbei jedoch nicht um ein reines verwaltungstechnisches Thema.
This involves exploring and evaluating the contribution of a variety of measures.
EUbookshop v2

Aus Sicht der Gemeinschaft handelt es sich hierbei nicht um ein Randproblem.
From the Community's standpoint it is not a trivial issue.
EUbookshop v2

Es handelt sich hierbei nicht um horrende Summen oder eine unlösbare Aufgabe.
The cost is not insurmountable; nor is the task an impossible one.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei nicht um Verriegelungen sondern um Abdeckungen.
These are not lock-outs but instead are covers.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich daher hierbei nicht um eine Rezension im normalen Sinne.
It seems to me that there are two problems involved.
ParaCrawl v7.1

So handelt es sich hierbei nicht nur um eine Ausstellung.
It is not just an exhibition.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei nicht um Leistungen von ROBINSON oder deinem Reiseveranstalter!
These services are not provided by ROBINSON or your travel operator!
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei nicht um einen 24 Stunden Service.
This is not a 24 hour service.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei nicht um eine tiefverwurzelte Abneigung.
The current public mood does not have its roots in the distant past.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei also nicht um eine spezifische Funktion dieser Webseite.
This is therefore not a specific function of this website.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich hierbei nicht um eine Fehlfunktion.
This is normal and not a malfunction.
ParaCrawl v7.1