Translation of "Hierbei gibt es" in English
Hierbei
gibt
es
noch
große
Lücken
in
der
Europäischen
Union.
There
are
still
large
gaps
in
this
area
in
the
European
Union.
Europarl v8
Hierbei
gibt
es
zwei
wesentliche
Aspekte.
There
are
two
basic
issues
here.
Europarl v8
Hierbei
gibt
es
eine
Zusammenarbeit
zwischen
Italien,
Spanien
und
Großbritannien.
Italy,
Spain
and
Great
Britain
are
cooperating
on
this.
Europarl v8
Hierbei
gibt
es
jedoch
ein
Problem.
There
is,
however,
a
problem.
Europarl v8
Hierbei
gibt
es
zwei
Probleme,
die
ich
gleich
beim
Namen
nennen
möchte.
Here
we
are
faced
with
two
problems
that
I
see
no
reason
to
hide.
Europarl v8
Hierbei
gibt
es
verschiedene
Arten
von
Wünschen.
The
idea
of
want
can
be
examined
from
many
perspectives.
Wikipedia v1.0
Hierbei
gibt
es
mehrere
Möglichkeiten,
den
Rover
zu
navigieren.
It
is
to
remain
motionless
while
the
digging
wheel
is
spinning.
Wikipedia v1.0
Hierbei
gibt
es
zwischen
den
einzelnen
Ländern
erhebliche
Unterschiede.
Here,
there
are
significant
differences
among
countries.
News-Commentary v14
Hierbei
gibt
es
im
Wesentlichen
zwei
Elemente.
There
are
two
main
elements.
TildeMODEL v2018
Hierbei
gibt
es
vor
allem
zwei
Konzepte.
This
second
approach
has
two
major
hypotheses.
TildeMODEL v2018
Hierbei
gibt
es
kein
gutes
Ende,
Nick.
There's
no
good
ending
to
this,
Nick.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
gibt
es
verschiedene
Möglichkeiten,
einen
Namen
zu
schreiben.
There
are
several
ways
of
writing
the
name.
WikiMatrix v1
Aber
auch
hierbei
gibt
es
zahlreiche
Hindernisse.
More
circuitousstrategies
are
therefore
needed.
EUbookshop v2
Hierbei
gibt
es
zwei
Möglichkeiten,
die
Primärionen
zu
erzeugen.
There
are
two
ways
of
producing
the
primary
ions.
EuroPat v2
Hierbei
gibt
es
keine
Wechselwirkung
zwischen
der
ACS-Einheit
und
dem
Pfadspeicher-RAM.
There
is
no
interaction
between
the
ACS
unit
and
the
path
memory
RAM.
EuroPat v2
Hierbei
gibt
es
zwei
Verfahren:
das
Rasterverfahren
und
das
Vektorverfahren.
In
this
alternative,
two
methods
are
disclosed:
the
scanning
method
and
the
selection
method.
EuroPat v2
Hierbei
gibt
es
verschiedene
Möglichkeiten
den
Impulsaufnehmer
mit
dem
Vibrationssensor
zu
verbinden.
Thus
there
are
various
possibilities
of
connecting
the
pulse
detector
to
the
vibration
sensor.
EuroPat v2
Hierbei
gibt
es
keine
speziell
kritischen,
optischen
Abstände
oder
Masse.
None
of
the
optical
distances
or
measurements
is
particularly
critical.
EuroPat v2
Hierbei
gibt
es
keine
Einschränkungen
bezüglich
der
konkreten
Verfahrensbedingungen
der
Acetoxylierungsreaktion.
In
this
case,
there
are
no
restrictions
with
respect
to
the
actual
process
conditions
of
the
acetoxylation
reaction.
EuroPat v2
Hierbei
gibt
es
nur
einen
Verlierer,
nämlich
die
europäische
Landwirtschaft.
There
can
be
only
one
loser:
European
agriculture.
EUbookshop v2
Hierbei
gibt
es
kein
besonderes
Problem.
And
of
course
the
necessary
documents
to
that
effect
must
also
be
supplied.
EUbookshop v2
Hierbei
gibt
es
kein
"wir",
Mutter.
There's
no
"We"
in
this,
Mother.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
gibt
es
nichts
zu
lachen.
Nothing
funny
about
this.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
gibt
es
eine
Reihe
strittiger
Fragen.
There
are
a
number
of
issues.
EUbookshop v2
Aber
hierbei
gibt
es
keine
Verpflichtung
zu
Ergebnissen.
But
there
is
no
obligation
to
show
results.
EUbookshop v2
Hierbei
gibt
es
jedoch
nicht
zu
unterschätzende
Schwierigkeiten.
Environmental
damage
is
often
separated
from
its
cause
in
space
and/or
in
time.
EUbookshop v2
Hierbei
gibt
es
was
für
dich
zu
lernen.
There's
a
lesson
in
this
for
you.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
gibt
es
zwischen
den
Mitgliedstaaten
große
Unterschiede.
There
are
wide
differences
between
Member
States.
EUbookshop v2
Hierbei
gibt
es
ganz
diverse
Möglichkeiten
die
neue
Wohnung
zu
finden:
Different
solutions
are
possible
to
find
a
new
home:
ParaCrawl v7.1