Translation of "Hier behandelt" in English

Die Angelegenheit der Schurkenakteure wurde in der Debatte heute Vormittag hier behandelt.
The issue of rogue operators has been brought up in the debate here this morning.
Europarl v8

Der Ausschuß für Verkehr behandelt hier zum ersten Mal das Thema Tiertransporte.
It is the first time that the Committee on Transport and Tourism has actually ever addressed the issue of animal transport.
Europarl v8

Das Thema Renten sollte hier nochmals umfassender behandelt werden.
Madam President, Commissioner, I think we need to look at pensions again here as a broader-based issue.
Europarl v8

Ich dachte, du könntest sehen, ob sie hier behandelt wurde.
I thought maybe you could look into it, see if she had been treated here.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin es leid, dass Menschen hier wie Dreck behandelt werden!
And I'm tired of watching people get treated like crap around here!
OpenSubtitles v2018

Ich habe Menschen hier behandelt, der ist für Sie.
You caught me. I am guilty of practicing medicine in bluebell, so here you go.
OpenSubtitles v2018

Hier behandelt mein Mann die Patienten.
This is where my husband sees people.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch alle hier hart behandelt.
I know that I have been hard on everyone here.
OpenSubtitles v2018

Unverschämtheit, wie man mich hier behandelt!
Such audacity! How can you treat me this way?
OpenSubtitles v2018

Hier behandelt man Sie wie ein spielzeug.
Here they will make you a toy.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur sichergehen, dass man Sie hier gut behandelt.
Just wanted to make sure they were treating you right.
OpenSubtitles v2018

Wenn man uns hier wie Verbrecher behandelt, gehen wir.
If we're to be treated like criminals, I'd rather go home. Come, Galinette.
OpenSubtitles v2018

Wie werden Sie hier so behandelt, Delgado?
How are they treating you, then, Delgado?
OpenSubtitles v2018

Ihr alle hier behandelt mich wie einen Trottel!
I have been treated like a fool.
OpenSubtitles v2018

Ich werde aufpassen, dass man Sie hier gut behandelt.
I'm going to make sure you're treated well here.
OpenSubtitles v2018

Laß dir eine Liste aller geben, die hier behandelt wurden.
Get a list of everybody treated here today. Everybody.
OpenSubtitles v2018

Bereits vorher wurde ein Patient mit Krim-Kongo-Fieber hier behandelt.
The unit has also previously been used to treat a patient with Crimean–Congo hemorrhagic fever.
WikiMatrix v1

Die Elektroden und die Dielektrikumsschicht darauf werden hier nicht weiter behandelt.
The electrodes and the dielectric layer thereon are not addressed further here.
EuroPat v2

Die Planung der Nicht-Suchaufträge wird hier nicht behandelt.
The planning of the non-search requests shall not be treated here.
EuroPat v2

Andere weniger verbreitete Daten­trägerarten (z. B. Lochstreifen) werden hier nicht behandelt.
Other, less common types of medium (such as paper tape) are not dealt with here.
EUbookshop v2

Es ist erbärmlich, wie das Parlament hier behandelt wird.
It is pathetic the way in which this Parliament is being treated.
EUbookshop v2

Ich beschaffe Patienten, die ihr hier unten behandelt.
Patients that I bring. You'll treat them in the clinic here.
OpenSubtitles v2018

Meiner Meinung nach müssen hier folgende Fragen behandelt werden.
PRESIDENT. — Mr Pannella, firstly we are dealing with questions to the Council, not to the Commission.
EUbookshop v2