Translation of "Heutige frau" in English

Meine heutige Frau war oft wütend auf mich.
My current wife was often angry at me.
ParaCrawl v7.1

Die heutige erfolgreiche Frau kann gewinnen werden im Geschäft zu verlieren, während in der Liebe.
Today’s successful woman may be winning in business while losing in love.
CCAligned v1

Wie sieht eine heutige Entsprechung der "Frau im Hintergrund" wie der Gräfin Terzky aus?
And then: what is the modern equivalent of the "woman in the background", Countess Terzky?
ParaCrawl v7.1

Araya traf seine heutige Frau auf einem Auftritt, hat mit ihr zwei Kinder und lebt in Buffalo, Texas.
Araya resides in Buffalo, Texas where he owns a ranch with his wife Sandra Araya and two children, daughter Ariel Asa Araya (b.
Wikipedia v1.0

Nachdem ich meine heutige Frau Inge kennenlernte, begann ich an der Bayerischen Landesschule für Gehörlose in München als Religionslehrer zu arbeiten.
When I met my today´s wife Inge, I started as a teacher for religious studies at the Bavarian State School for the Deaf in Munich.
ParaCrawl v7.1

Ihre heutige Anwesenheit hier, Frau Botschafterin, ist ein weiterer Meilenstein auf dem gemeinsamen Weg der Verständigung und der Zusammenarbeit zwischen Island und dem Heiligen Stuhl, den wir seit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen im Jahr 1976 gegangen sind.
Your presence here today, Madam Ambassador, is another milestone in that common journey of understanding and cooperation between Iceland and the Holy See which we have together undertaken since the establishment of formal diplomatic relations in 1976.
ParaCrawl v7.1

Diese super trendy Stil ist eine perfekte Möglichkeit für heutige kosmopolitische Frau, die ihre eleganten Geschmack zu zeigen.
This super trendy style is a perfect way for today's cosmopolitan woman to show her chic taste.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Lebenserwartung einer Frau liegt in unserem Land bei 82 Jahren – und das berücksichtigt noch gar nicht den zu erwartenden künftigen medizinischen Fortschritt.
The average life expectancy of a woman living in this country today is 82 years – and this doesn't even account for the expected medical advancements to come.
ParaCrawl v7.1

Bei Nixdorf lernte er auch seine heutige Frau kennen, mit der er eine erwachsene Tochter hat.
While working at Nixdorf, he met his present wife, with whom he has a grown daughter.
CCAligned v1

Die große 1, die steht offensichtlich für die heutige 'Frau', die eine Überlegenheit ausübt mit der von ihr angeeigneten Erweiterung und Prothese der Computertechnologie und der Kommunikationsleitungen: wie Superman über Fähigkeiten verfügend, "mit denen etwas (es) zerschlagen, bzw. gehackt werden kann".
The big 1 of course stands for the actual woman, which is: a superior < man > with the prosthesis and extension of computer technology and communication lines, a superman reigning effectively over media "with which to hack it down".
ParaCrawl v7.1

Ich lernte meine heutige Frau kennen – sie ist Marokkanerin, aber in Deutschland geboren – und wir bekamen unsere ersten beiden Kinder.
Then I met my wife – she's Moroccan but born in Germany – and we had our first two children.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Geld gehabt - das hat keine Rolle gespielt - und Pelzmäntel und Borsalino Hüte und Stiefel über meine heutige Frau.
I had money - that has not played a role - and fur coats and Borsalino hats and boots on my current wife.
ParaCrawl v7.1

Zareer Dadachanji ist in der Nähe Londons aufgewachsen, hat in Cambridge Physik studiert und promoviert, im Anschluss viele Jahre in der Metropole London im IT- und Finanzsektor gearbeitet und dort auch seine heutige Frau Ulrike kennengelernt.
The 47-year-old grew up near London, gained a PhD in physics from Cambridge University, and then spent many years working in the IT and finance sectors in London, where he also met his wife, Ulrike.
ParaCrawl v7.1

Durch die Anordnung historischer Bilder, filmischer Reenactments und Interviews mit jungen Frauen in Kibbuzim berührt sie Themen wie etwa das Leben in einer (gescheiterten) Sozialutopie, die heutige Rolle der Frau im Vergleich zu früheren Generationen und nicht zuletzt die Funktionen von Fotografie für das kollektive Bildgedächtnis.
By arranging historical images, filmic reenactments and interviews with young women in kibbutzim, Schröder touches topics such as living in a (failed) social utopia, today's’ role of women compared to previous generations, as well as the functions of photography for the collective visual memory.
ParaCrawl v7.1

Der leidenschaftliche Fan des FSV Mainz 05 verpasst kein Heimspiel, er hat seine heutige Frau im Stadion kennengelernt und sein im Jahr 2013 zur Welt gekommener Sohn Julian wird ganz sicher auch demnächst Vereinsmitglied sein!
A passionate fan of the team FSV Mainz 05, he never misses a home game, and it was at the stadium that he met his wife.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich möchte am heutigen Nachmittag Frau Diamantopoulou hier begrüßen.
Mr President, I should like to welcome Mrs Diamantopoulou here this afternoon.
Europarl v8

Ihre Geschichte verkörpert den Pioniergeist von Innovation... der in der heutigen modernen Frau lebt.
Your story embodies the pioneering spirit of innovation... that thrives in today's modern woman.
OpenSubtitles v2018

Der heutige deal für Frauen Artikel: erhalten Sie bis zu 70% Rabatt!
Coupon Detail Today's deal for Women items: get up to 70% discount!
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist es wichtig, daß die heutige Stellung der Frauen in der Gesellschaft mit in die europäischen Erweiterungsverhandlungen einbezogen wird, vor allem, da sich die mittel- und osteuropäischen Länder schnell zu einem Brutplatz für den Frauenhandel entwickelt haben, die einen leichten Zugang bieten, und aus denen Frauen schnell in die Europäische Union gebracht werden können.
Finally it is important that women's status in society today is included in the European Union's enlargement negotiations, especially as the central and eastern European countries have quickly become the new breeding ground and easy access areas for trafficking in women and for women being brought into the European Union.
Europarl v8

Natürlich habe ich vorhin die Aussage von Frau Randzio-Plath bezüglich der Bedenken über Konjunktur und Wachstum sowie die Bemerkung in dem heutigen Beitrag von Frau Hermange über die Stagnation von Wirtschaft und Wachstum vernommen.
Of course, I have taken note of what Mrs Randzio-Plath said earlier about concerns about recovery and growth and Mrs Hermange's comments in today's publication about the stagnation in the economy and growth.
Europarl v8

In der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit werden die heutigen Probleme der Frauen und die politischen Konzepte, die für die Abschaffung der Diskriminierungen in allen Bereichen und für die Förderung der Frauen bei der Planung und bei Entscheidungen auf sozialer, politischer und wirtschaftlicher Ebene anzuwenden sind, herausgestellt.
In its opinion, the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities identifies the problems which women face today and the policies which need to be applied in order to wipe out discrimination in all sectors, so that more women are involved in shaping and making decisions on social, political and economic life.
Europarl v8

Grund Ihrer heutigen Einladung, Frau Präsidentin, ist ein besonderer Fall, der gerade geprüft wird, und bei dem ich daher eine gewisse Zurückhaltung üben muss.
The subject of your invitation this evening, Madam President, is a specific file which is currently under examination and about which I must therefore observe a measure of discretion.
Europarl v8