Translation of "Heruntergebrochen werden" in English
Die
aktuelle
Struktur
des
Warpdoctor
kann
heruntergebrochen
werden
auf
vier
Bestandteile
bzw.
Unterprojekte:
The
current
structure
for
Warpdoctor
can
be
broken
down
into
four
components
or
sub-projects:
CCAligned v1
Das
meist
sehr
große
Sortiment
muss
auf
die
wirklich
benötigten
Lebensmittel
heruntergebrochen
werden.
The
typically
very
large
assortment
of
products
needs
to
be
broken
down
to
the
truly
needed
foods.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Hotelketten
kann
die
Vertragsbearbeitung
bis
auf
Hotelebene
heruntergebrochen
werden.
Within
the
hotel
chains
the
contracting
can
be
delegated
to
the
hotels.
ParaCrawl v7.1
Aber:
Es
soll
in
Zukunft
nicht
mehr
auf
die
einzelnen
Länder
heruntergebrochen
werden.
But:
in
future,
this
target
will
now
longer
be
broken
down
to
individual
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Standards
sind,
wenn
Sie
so
wollen,
Prinzipien,
aber
sie
müssen
auf
den
konkreten
Haushalt,
auf
die
konkreten
Aufgaben,
die
wir
haben,
die
im
Haushalt
drin
stehen,
sozusagen
heruntergebrochen
werden,
operationell
gemacht
werden.
The
international
standards
are,
if
you
like,
principles,
but
they
must,
as
it
were,
be
tailored
to
the
specific
budget,
to
the
specific
tasks
that
we
have
in
the
budget,
if
they
are
to
be
made
to
work.
Europarl v8
Nur
wenn
eine
Strategie
klare
Zielsetzungen
hat,
die
in
messbare
Leistungskennzahlen
heruntergebrochen
werden
können,
wird
aus
der
Strategie
eine
STARTEGIE.
Only
if
a
strategy
has
clear
objectives
broken
down
into
measurable
KPIs
will
the
strategy
become
a
STARTEGY.
CCAligned v1
Im
Prinzip
kann
das
Argument
des
Establishments
in
Washington,
D.C.
auf
eine
Dimension
heruntergebrochen
werden:
„Wenn
ihr
uns
in
den
Bankrott
treibt,
verhaften
wir
euch
wegen
Pädophilie“.
In
essence,
the
argument
by
the
Washington,
D.C.
establishment
can
be
boiled
down
in
one
dimension
to
“if
you
bankrupt
us,
we
will
arrest
you
for
pedophilia.”
ParaCrawl v7.1
Grund
hierfür
ist
die
besondere
Fähigkeit
des
neuen
Materials,
bis
auf
die
molekulare
Ebene
heruntergebrochen
zu
werden.
This
is
possible
thanks
to
the
new
material’s
ability
to
be
broken
down
to
the
molecular
level.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
globale
Zielorientierung,
die
auf
Basis
bestmöglicher
wissenschaftlicher
Analysen
für
ein
weltweites
Klimaschutzregime
entwickelt
worden
ist,
aber
auf
nationale
Interessen,
Strategien
und
Akteure
heruntergebrochen
werden
muss.
It
is
a
global
guideline,
scientifically
developed
for
global
negotiations,
which
should
be
broken
down
to
national
interests
and
actors.
ParaCrawl v7.1
Auch
lassen
sich
die
Emissionsinformationen
hinsichtlich
der
Art
des
Verkehrsmittels
derart
skalieren,
dass
bei
Verkehrsmitteln,
die
naturgemäß
zur
Beförderung
einer
Vielzahl
von
Passagieren
ausgelegt
sind,
die
Emissionsinformationen
auf
die
einzelnen
Passagiere
heruntergebrochen
werden.
It
is
also
possible
to
scale
the
emission
information
for
the
type
of
transport
such
that
in
the
case
of
means
of
transport
which
are
by
nature
designed
to
convey
a
large
number
of
passengers,
the
emission
information
is
broken
down
over
the
individual
passengers.
EuroPat v2
Dadurch
kann
vorteilhafterweise
der
üblicherweise
große
Funktionalitätsumfang
der
elektronischen
Steuergeräte
auf
die
für
den
jeweiligen
Prüfdurchlauf
benötigten
Funktionen
heruntergebrochen
werden,
um
Fehler
bei
der
Bedienung
des
Fahrzeugprüfgeräts
3
durch
den
Benutzer
zu
vermeiden.
In
this
way,
the
functional
scope
of
the
electronic
control
units,
which
is
usually
large,
may
be
reduced
to
the
functions
needed
for
the
particular
inspection
sequence
in
order
to
avoid
errors
by
the
user
during
the
operation
of
vehicle
inspection
device
3
.
EuroPat v2
Der
Erfinder
hat
hierbei
erkannt,
dass
bei
Betrachtung
nur
eines
einzigen
Freiheitsgrades
zur
Berechnung
der
Bewegungsraumgrenze
des
Bewegungssystems
das
Problem
auf
eine
mathematisch
eindeutige
Lösung
heruntergebrochen
werden
kann,
da
nunmehr
lediglich
das
Bewegungssystem
und
seine
möglichen
Bewegungsgrade,
unter
Berücksichtigung
des
aktuellen
Bewegungssystemzustandes
lediglich
in
einer
2D-Ebene
betrachtet
werden
muss.
The
inventor
has
realized
here
that,
when
just
a
single
degree
of
freedom
is
considered
for
the
calculation
of
the
movement
space
limit
of
the
movement
system,
the
problem
can
be
broken
down
into
a
mathematically
uniquely
defined
solution,
since
only
the
movement
system
and
its
possible
degrees
of
movement
now
have
to
be
considered
while
taking
into
account
the
current
movement
system
state
only
in
a
2-D
plane.
EuroPat v2
Das
Entwickeln
eines
Workflows
für
eine
OSM
Klassen
Aufgabe
kann
auf
drei
essenzielle
und
je
nach
Projekt
auf
zwei
zusätzliche
optionale
Schritte
heruntergebrochen
werden.
Developing
a
workflow
for
an
OSM
class
assignment
can
be
broken
down
into
3
essential
steps
and
2
optional
depending
on
your
project
needs.
CCAligned v1
Diese
Ziele
ergeben
sich
aus
den
Unternehmenszielen,
die
auf
die
Regionalen
Geschäftstellen
heruntergebrochen
werden,
und
aus
individuellen
Vorhaben,
wie
z.B.
persönliche
Entwicklung
oder
Projektarbeiten.
The
goals
are
made
up
of
both
the
entity’s
own
goals,
which
are
broken
down
among
the
Regional
Offices,
and
the
individual’s
goals,
such
as
personal
development
or
project
work.
There
is
an
annual
distribution
of
bonuses.
ParaCrawl v7.1
Dashboards
liefern
einen
Überblick
über
Daten,
Diagramme
können
auf
der
rechten
Seite
eines
Fensters
ausgeklappt
und
auf
Detaillevel
heruntergebrochen
werden
und
in
der
Project-Gantt-Funktion
verbildlichen
Gantt-Diagramme
die
Struktur
von
Projekten.
Dashboards
provide
an
overview
of
your
data,
Charts
may
be
displayed
on
the
right-hand
side
of
the
window,
where
you
can
also
drill
down
to
detail
level.
In
the
Project
Gantt
feature
Gantt
diagrams
visualize
the
structure
of
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Ereignisse
überschlagen
sich
nie
unnötig,
sodass
die
komplexe
Story
doch
immer
sehr
schnell
auf
das
Wesentliche
heruntergebrochen
werden
kann
und
man
sich
nicht
plötzlich
verloren
fühlt.
The
events
don't
just
come
thick
and
fast,
instead
the
complex
story
is
broken
down
into
the
bare
essentials
and
you
don't
have
to
be
afraid
to
get
lost.
ParaCrawl v7.1
Auf
Europa
heruntergebrochen
werden
die
Gesamtkosten
für
Demenz
im
Jahr
2010
auf
105,6
bis
238,6
Milliarden
US-Dollar
geschätzt.
In
Europe
alone,
the
cost
of
dementia
in
2010
was
calculated
at
somewhere
between
USD
105.6
billion
and
USD
238.6
billion.
ParaCrawl v7.1
Rechtschreibfehler,
defekte
Links,
SEO,
Barrierefreiheit
und
die
Aktualisierung
veralteter
Inhalte
sollte
als
Gesamtziel
für
das
Team
kommuniziert
werden
und
kann
dann
individuell
gemäß
der
jeweiligen
Spezialisierung
heruntergebrochen
werden.
Any
efforts
related
to
fixing
spelling
errors
or
broken
links,
SEO,
accessibility,
updating
outdated
content,
etc.,
should
be
communicated
to
the
team
as
a
goal
overall,
and
can
be
tweaked
to
each
individual
depending
on
their
specific
area
of
the
site.
ParaCrawl v7.1
Insofern
bleibt
abzuwarten,
wie
dieses
Ziel
–
so
es
denn
beschlossen
wird
–
auf
die
Ebene
der
Nationalstaaten
heruntergebrochen
werden
kann.
It
thus
remains
to
be
seen
how
this
target
–
should
it
be
agreed
–
can
be
transposed
to
the
member
state
level.
ParaCrawl v7.1