Translation of "Herr werden über" in English

Nun, Herr Präsident, wir werden über eine Agrarpolitik, die ein Stück Sicherung und Ernährungsbasis ist, nie ohne Probleme diskutieren können.
Another long-term objective that seems to us to be of capital importance, as I said in July, is for the Community to adopt a broad and determined policy on agricultural exports.
EUbookshop v2

Ich habe Mich Selbst überwunden als Mensch und so den Beweis geliefert, daß es möglich ist für jeden Menschen, Herr zu werden über seine Schwächen und Begierden, und daß nicht göttliche Kraft diesen Meinen Sieg vollbrachte, der dann niemals von euch Menschen verlangt werden könnte, so Ich Selbst versagt hätte im Kampf wider das Böse und im Kampf wider die Lust.
I have overcome myself as man and so provided the proof that it is possible for every man, to become master of his weaknesses and desires, and that not divine power achieved this my victory, which then could never be demanded from you men, so I myself would have failed in the fight against evil and in the fight against lust.
ParaCrawl v7.1

Dann wird die Materie niemals Herr werden über den Menschen, dann wird er für sich etwas suchen, was ihm erstrebenswerter ist, weil es nicht vergehen kann.
Then matter will never become lord over man; then he will seek something for himself, what is worth striving for to him, because it cannot pass.
ParaCrawl v7.1

Denn mit Seiner Hilfe werdet ihr alles überwinden können, mit Seiner Hilfe gelingt es euch, Herr zu werden über Seinen Gegner, der euch noch gefesselt hält....
For with His help you will be able to surmount everything, with His help you will succeed in becoming master over His adversary who still keeps you enchained....
ParaCrawl v7.1

Doch es wird kein Segen ruhen auf seinem Wirken, er wird auch nicht vermögen, Herr zu werden über sein Schicksal, das von Mir aus über ihn verhängt ist.
But no blessing will rest on his work; he will also not be able to become master of his fate, which is imposed upon him by me.
ParaCrawl v7.1

Sein Einfluß ist gewaltig, weil sich der Mensch nicht wehrt, aber er könnte Herr werden über ihn, würde er sich nur vertrauensvoll Mir Selbst in Jesus Christus übergeben, Der Ich ihn besiegt habe durch Meinen Kreuzestod.
His influence is powerful because the human being does not resist him, but he could become master over him by just entrusting himself to Me Myself in Jesus Christ, Who had defeated him through My crucifixion.
ParaCrawl v7.1

Und darum lehret auch eure Mitmenschen, daß sie nur durch ein Liebeleben zum starken Glauben gelangen können, daß aber der starke Glaube unbedingt nötig ist, um in der kommenden Zeit Herr zu werden über alle Anstürme von außen, und daß ein starker Glaube an Meine Hilfe niemals ohne Erfolg ist, daß der Mensch sogar Wunder zu wirken vermag, denn dann wirket er nicht mehr allein, sondern im Verband mit Mir, und alles muss ihm gelingen.
And for that reason also teach your fellowmen that they can gain strong faith only through a love life, but that strong faith is absolutely necessary to be in control of all onslaughts from outside in the coming time, and that a strong faith in my help is never without success, that man is even able to work miracles, because then he no longer works alone, but in association with me, and he must succeed with everything.
ParaCrawl v7.1

Und der HERR wird König werden über die ganze Erde "(Sacharja 13: 1, 14: 8-9).
Then the Lord shall become king over all the earth." (Zechariah 13: 1, 14: 8-9)
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich werde über die Satellitenvertretungen sprechen.
Mr President, I am going to speak on the satellite agencies.
Europarl v8

Meine Herren, wir werden über alles Weitere noch einmal bei unserem...
Gentlemen, we are all More again in our ...
OpenSubtitles v2018

Herr Herman, meine Damen und Herren, wir werden über diese Frage keine Aussprache eröffnen.
Mr Herman, ladies and gentlemen, we are not going to open a debate on this question.
Europarl v8

Meine Herren, ich werde Sie über den Stand dieser Untersuchung auf dem Laufenden halten.
I'll keep you gentlemen posted on the status of this investigation.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich werde über ein heißes Thema sprechen: Rauch, "êáðíós" , sagen die Griechen, Tabak, sagen wir.
Mr President, I am going to speak on a hot topic, smoke, or kapnos , as the Greeks say. Tobacco, we call it.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde über die Methode sprechen - mein Kollege Brok sprach zuvor über den Inhalt.
My colleague Mr Brok has already spoken about the content and I would like to speak about the method.
Europarl v8

Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, ich werde hauptsächlich über den Bericht von Frau Fraga Estévez sprechen.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am going to speak primarily about the report by Mrs Fraga Estévez.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde über das Rahmenabkommen über Teilzeitbeschäftigung sprechen, aber zuvor möchte ich Herrn Hernández Mollar, meinem Landsmann, zu seiner Arbeit und seiner Darstellung gratulieren.
Mr President, I am going to speak on the framework agreement on parttime work, but first I should like to congratulate my compatriot Mr Hernández Mollar for his work and his speech.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde über einen winzigen Bestandteil des Haushalts sprechen, der aber dennoch sehr wichtig ist: die Mittel für den Petitionsausschuss.
Mr President, I shall talk about a very tiny, but nevertheless very important, element of the budget: that of the Committee on Petitions.
Europarl v8

Sie, meine Damen und Herren, werden gesondert über diesen Fall entscheiden, welchen ich ihnen im Namen meiner Klienten, Rosa Flores und ihrer Tochter Elena, präsentieren werde.
You, ladies and gentlemen, Will be deciding the merits Of the case that i will be Presenting to you On behalf of my clients, Rosa flores
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, ich werde über die Methode sprechen — mein Kollege Brok sprach zuvor über den Inhalt.
My colleague Mr Brok has already spoken about the content and I would like to speak about the method.
EUbookshop v2