Translation of "Herkommen aus" in English
Einige
Stücke
habe
ich
herkommen
lassen
aus
Kansas-City.
There
are
some
fixings
I
brought
here
from
Kansas
City.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
nicht,
du
wolltest
herkommen,
aus
welchem
Grund
auch
immer.
You're
the
one
that
wanted
to
come
back
here
for
whatever
reason.
Right?
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist,
wo
sie
herkommen,
aus
der
binomiale
Theorem.
And
that's
where
they
come
from,
from
the
binomial
theorem.
QED v2.0a
Adler
meldet,
das
30
bis
40
Kämpfer
vom
Dorf
aus
herkommen!
Eagle
says,
that
30
to
40
fighters
are
coming
from
the
village!
QED v2.0a
Die
ersten
Erwähnungen
von
Studenec
herkommen
aus
dem
Ende
des
14.
Jahrhunderts.
Studenec
is
first
mentioned
at
the
end
of
the
14th
century.
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
herkommen,
na
aus
Perama
natürlich.
Where
we're
from?
From
Perama,
of
course
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Erwhnungen
von
Studenec
herkommen
aus
dem
Ende
des
14.
Jahrhunderts.
Studenec
is
first
mentioned
at
the
end
of
the
14th
century.
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
wir
könnten
George
und
Delores
einladen,
sie
könnten
von
Marin
aus
herkommen.
You
know,
we
could
invite
George
and
Delores,
they
could
come
up
from
Marin.
OpenSubtitles v2018
Da
muß
es
herkommen,
aus
den
Steuern,
und
dann
kann
man
sich
überlegen,
für
wen
man
was
tun
will.
That's
where
the
money
has
to
come
from
-
from
taxation
-
and
then
we
can
think
about
what
we
want
to
do
for
whom.
Europarl v8
Deshalb
beleidigt
der
Bericht
von
Kommissar
Patten
meine
Intelligenz,
wenn
er
sich
anscheinend
nicht
im
Klaren
darüber
ist,
wo
diese
Unterstützung
herkommen
soll,
aus
Rubrik 3,
die
die
Länder
in
der
Europäischen
Union
betrifft,
oder
aus
Rubrik 7,
die
für
die
beitrittswilligen
Länder
gedacht
ist.
That
is
why
the
report
by
Commissioner
Patten
is
an
insult
to
my
intelligence,
when
it
appears
that
he
does
not
understand
where
this
support
will
come
from;
from
heading
3,
which
relates
to
countries
in
the
European
Union,
or
from
heading
7,
which
relates
to
candidate
countries.
Europarl v8
Wir
brauchen
diesen
Zugang
gleichberechtigt
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
in
der
Europäischen
Union,
egal,
wo
sie
herkommen
oder
aus
welchen
familiären
Verhältnissen
sie
stammen!
We
need
equal
access
for
all
citizens
in
the
European
Union,
wherever
they
come
from
and
whatever
their
family
circumstances.
Europarl v8
Dann
müssen
Sie
auch
darüber
sprechen,
wo
diese
Produktionsanlagen
herkommen:
nämlich
aus
der
Bundesrepublik
Deutschland.
Given
this
fact,
the
discrepancy
between
statements
of
intent
and
reality
does
not
matter
much,
because
to
deny
that
you
are
using
chemical
weapons
when
you
are
preparing
to
do
precisely
that
becomes
a
minor
offence
when
measured
against
the
enormity
of
actually
using
these
weapons.
EUbookshop v2
Sie
hörte
das
Geheul
der
Wölfe
und
gellende
Schreie,
die
nirgendwo
anders
herkommen
konnten
als
aus
der
Hölle.
She
was
all
alone
and
heard
the
wolves
howling.
And
screams
that
could
only
have
come
from
Hell.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
hat
mir
meine
Arbeit
auch
die
Möglichkeit
gegeben,
mit
Karikaturistinnen
zusammenzuarbeiten,
die
von
überall
herkommen,
aus
Ländern
wie
Saudi
Arabien,
My
work
also
has
allowed
me
to
collaborate
with
women
cartoonists
from
across
the
world
--
countries
such
as
Saudi
Arabia,
QED v2.0a
Im
Tophane-i
Amire
Kulturzentrum,
einer
1451
gebauten
Kanonengießerei
und
Kaserne,
zeigt
Emily
Jacir
die
Installation
"Wo
wir
herkommen",
bestehend
aus
Fotos
mit
zugeordneten
Texten
sowie
einer
DVD-Projektion.
In
the
Tophane-i
Amire
cultural
centre,
originnaly
a
cannon
foundry
and
barracks
building
constructed
in
1451,
Emily
Jacir
shows
her
installation
"Where
we
come
from";
it
consists
of
photos,
related
texts,
and
a
DVD
projection.
ParaCrawl v7.1
Das
erste,
was
die
Aufmerksamkeit
in
diesem
Dorf
auf
sich
zieht
ist
die
Haupt-Zugangsstrasse
von
Palma
aus,
wenn
Sie
von
der
Hauptstadt
aus
herkommen,
um
diese
Gemeinde
kennenzulernen,
sollten
Sie
wissen,
daß
diese
Landstraße
bekannt
ist
als
der
alte
Weg
nach
Sineu
(Camí
vell)
und
in
der
Vergangenheit
die
Inselhauptstadt
mit
der
der
Payesia
oder
der
ländlichen
Welt
verband.
The
first
thing
which
draws
our
attention
in
this
village
is
the
main
road
from
Palma.
If
you
come
to
this
see
the
town
from
the
Capital,
you
should
know
that
the
road
from
Palma
to
Sineu
is
known
by
the
name
of
'Old
road
to
Sineu'
(Camí
Vell)
and
used
to
join
the
island
capital
and
the
'payesia'
(country
area)
or
rural
world.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
sollten
Sie
unbedingt
zum
Eisfischen
herkommen
–
der
aus
den
fast
gefrorenen
Stromschnellen
heraufschwebende
Wasserdampf
macht
das
Eisfischen
zu
einem
fast
magischen
Erlebnis.
In
the
winter,
the
steam
rushing
up
from
the
almost
frozen
rapids
makes
ice-fishing
an
almost
magical
experience.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
sagen:
Würde
Gott
auch
nur
einen
einzigen
Augenblick
uns,
die
Schöpfung,
loslassen,
dann
würden
wir
sofort
zurück
versinken
in
das,
von
wo
wir
herkommen,
ins
Nichts,
aus
dem
er
uns
gerufen
hat.
This
is
why
we
have
to
say
that
if
God
would
let
go
of
us
and
of
creation
even
for
a
second,
we
would
fall
back
into
the
nothingness
from
which
we
came
and
from
which
He
called
us.
I
grant
you
that
this
is
not
easy
to
grasp.
ParaCrawl v7.1
Ja,
du
wirst
von
deinem
Ort
herkommen,
aus
dem
äußersten
Norden,
du
und
viele
Völker
mit
dir,
die
alle
auf
Pferden
reiten,
eine
große
Menge
und
ein
mächtiges
Heer.
You
shall
come
from
your
place
out
of
the
uttermost
parts
of
the
north,
you,
and
many
peoples
with
you,
all
of
them
riding
on
horses,
a
great
company
and
a
mighty
army;
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Artikel
wollen
wir
uns
genauer
ansehen,
wo
die
Gefühle
von
Vorliebe
und
Abneigung
eigentlich
herkommen,
nämlich
aus
unserem
eigenen
Inneren.
In
this
article
we’ll
take
a
closer
look
at
where
our
feelings
of
like
and
dislike
towards
our
surroundings
are
born
-
namely
in
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bande
von
Tchos,
Jungs,
die
von
woanders
herkommen,
aus
fernen
Gegenden,
aus
den
Ländern
der
Kohleminen
und
der
schmutzigen
Straßenpflaster,
kommt
mit
einem
mysteriösen
Sound
daher:
Eine
Musik,
die
sie
für
ein
warmes
Essen
öffentlich
zu
spielen
bereit
sind.
So
a
band
of
tchos,[1]
boys
from
afar,
from
distant
countries,
from
nations
of
carbon
mines
and
muddy
cobblestones,
come
with
a
mysterious
sound:
a
music
that
they
are
ready
to
play
in
public
for
a
nice,
hot
meal.
ParaCrawl v7.1
In
jenen
unvordenklichen
Zeiten
unserer
Zivilisation,
als
es
an
schönen
Klängen
noch
gänzlich
mangelte,
wird
Frankreich
entzweit
und
gespalten...
Eine
Bande
von
Tchos,
Jungs,
die
von
woanders
herkommen,
aus
fernen
Gegenden,
aus
den
Ländern
der
Kohleminen
und
der
schmutzigen
Straßenpflaster,
kommt
mit
einem
mysteriösen
Sound
daher:
Eine
Musik,
die
sie
für
ein
warmes
Essen
öffentlich
zu
spielen
bereit
sind.
Once
upon
a
time
…In
these
backwards
times
of
our
civilization,
totally
lacking
good
sounds,
France
is
divided,
France
is
torn
…
So
a
band
of
tchos,[1]
boys
from
afar,
from
distant
countries,
from
nations
of
carbon
mines
and
muddy
cobblestones,
come
with
a
mysterious
sound:
a
music
that
they
are
ready
to
play
in
public
for
a
nice,
hot
meal.
ParaCrawl v7.1
In
jenen
unvordenklichen
Zeiten
unserer
Zivilisation,
als
es
an
schönen
Klängen
noch
gänzlich
mangelte,
wird
Frankreich
entzweit
und
gespalten
…
Eine
Bande
von
Tchos,
Jungs,
die
von
woanders
herkommen,
aus
fernen
Gegenden,
aus
den
Ländern
der
Kohleminen
und
der
schmutzigen
Straßenpflaster,
kommt
mit
einem
mysteriösen
Sound
daher:
Eine
Musik,
die
sie
für
ein
warmes
Essen
öffentlich
zu
spielen
bereit
sind.
In
these
backwards
times
of
our
civilization,
totally
lacking
good
sounds,
France
is
divided,
France
is
torn
…
So
a
band
of
tchos,[1]
boys
from
afar,
from
distant
countries,
from
nations
of
carbon
mines
and
muddy
cobblestones,
come
with
a
mysterious
sound:
a
music
that
they
are
ready
to
play
in
public
for
a
nice,
hot
meal.
ParaCrawl v7.1
Einige
Arten
von
Kauspielzeug
werden
nach
herkömmlichen
Verfahren
aus
Fisch
hergestellt.
Some
dogchews
are
produced
according
to
traditional
methods
from
fish.
DGT v2019
Wo
ich
herkomme,
gewinnen
Wrestler
aus
eigenem
Verdienst.
Where
I
come
from
wrestlers
win
on
their
own
merit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
sofort
herkommst,
klettere
ich
aus
dem
Fenster.
If
you
don't
come
down
here
right
now,
I
will
climb
out
the
window.
OpenSubtitles v2018
Das
eben
beschriebene
herkömmliche
Verfahren
scheint
aus
verschiedenen
Gründen
unwirtschaftlich
zu
sein.
The
just-described
conventional
method
appears
to
be
uneconomical
for
a
number
of
different
reasons.
EuroPat v2
Das
Gas
aus
herkömmlichen
Abfallverbrennungsanlagen
wird
wegen
des
Vorhandenseinseines
Sauerstoffüberschusses
vollständig
verbrannt.
Gas
from
conventional
waste
incinerators
isalready
fully
combusted
due
to
the
presence
of
excessoxygen.
EUbookshop v2
Diese
Kraftstoffbehälter
aus
Kunststoff
sind
leichter
und
billiger
als
die
herkömmlichen
aus
Stahlblech.
These
plastic
fuel
tanks
are
lighter
and
cheaper
than
the
traditional
ones
made
of
sheet
steel.
EuroPat v2
Die
herkömmlichen
Gelenkstative
sind
aus
einer
beträchtlichen
Anzahl
von
Einzelteilen
aufgebaut.
The
customary
articulated
stands
are
put
together
from
a
considerable
number
of
individual
parts.
EuroPat v2
Das
Filter
7a
besteht
aus
herkömmlichem
Material.
The
filter
7a
consists
of
conventional
material.
EuroPat v2
Das
eben
beschriebene
herkömmliche
Verfahren
scheint
aus
verschiedenen
Gründen
unwirtschaftllich
zu
sein.
The
just
described
conventional
method
appears
to
be
uneconomical
for
a
number
of
different
reasons.
EuroPat v2
Die
Spülplatte
14
ist
vorzugsweise
aus
herkömmlichem
Baustahl
mittlerer
Festigkeit
gefertigt.
The
flushing
plate
14
preferably
is
made
of
conventional
structural
steel
of
middle
strength.
EuroPat v2
Bekannterweise
werden
die
Glasurgranulate
aus
herkömmlich
gemahlenen
Glasuren
erzeugt.
As
is
known,
pelletized
glazes
are
obtained
from
conventional
ground
glazes.
EuroPat v2
Die
Rohrkörper
herkömmlicher
Expansionswellen
bestehen
aus
Stahl
oder
Aluminium.
The
tubes
of
conventional
expansion
shafts
are
made
of
steel
or
aluminum.
EuroPat v2
Herkömmliche
Schaltnetzteile
werden
aus
einer
(gleichgerichteten)
220
V-Einphasen-Wechselspannung
ge
speist.
Conventional
switched
power
packs
are
supplied
from
a
rectified
220
volt
single-phase
alternating
voltage.
EuroPat v2
Der
Resonator
6
ist
ein
herkömmliches
Keramik-Bauteil
aus
Zirkon-Zinntitanat.
The
resonator
6
is
a
conventional
ceramic
component
consisting
of
zirconium-tin
titanate.
EuroPat v2
Gleichzeitig
bringen
diese
Rohrausführungen
gegenüber
herkömmlichen
Torsionsprofilen
aus
Flachmaterial
gewichtsmäßige
Vorteile
mit
sich.
At
the
same
time,
the
tubular
configuration
has
weight
advantages
compared
to
conventional
torsional
profiles
made
of
flat
material.
EuroPat v2
Herkömmliche
einkomponentige
Mikrotiterplatten
aus
Polypropylen
sind
grundsätzlich
für
die
PCR
verwendbar.
Conventional
single-component
microtitration
plates
in
polypropylene
are
generally
adapted
to
be
used
for
the
PCR.
EuroPat v2
Die
andere
Einzelscheibe
16
kann
aus
herkömmlichem
Glas
geringerer
Dicke
gefertigt
sein.
The
other
pane
16
can
be
composed
of
commercial
glass
of
smaller
thickness.
EuroPat v2
Eine
weitere
Möglichkeit
zur
geeigneten
Vorformung
eines
herkömmlichen
Kronenkorkens
geht
aus
der
Fig.
A
further
possibility
for
a
suitable
deformation
of
a
conventional
crown
cap
is
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Zigaretten-Gruppe
ist
durch
eine
herkömmliche
Innenumhüllung,
insbesondere
aus
Stanniol,
umgeben.
The
cigarette
group
is
surrounded
by
a
conventional
inner
wrapping,
especially
made
of
tin
foil.
EuroPat v2
Dieser
besteht
in
herkömmlicher
Weise
aus
einer
vorzugsweise
innenliegenden
Papierschicht
und
einer
Aluminiumschicht.
The
latter
consists
in
the
usual
way
of
a
preferably
inner
paper
layer
and
an
aluminium
layer.
EuroPat v2
Spuren
von
Phenolen
können
mit
herkömmlichen
Methoden
aus
reinem
Wasser
kaum
entfernt
werden.
Traces
of
phenols
cannot
be
removed
from
pure
water
by
using
conventional
methods.
EuroPat v2