Translation of "Herhalten für" in English
Ich
hab
mich
nur
dran
erinnert,
warum
wir
wieder
als
Lebendköder
herhalten
für
diesen
Flossenfreak.
Just
reliving
the
moments
that
led
us
to
acting
like
live
bait
for
that
finny
freak.
OpenSubtitles v2018
Sicherlich
will
niemand
behaupten,
daß
Treibnetze
unschädlich
seien
und
keine
Auswirkungen
auf
die
Ressourcen
hätten
-
das
trifft
für
keine
Fischereitechnik
zu
-,
aber
es
ist
ebenso
offensichtlich,
daß
man
angesichts
dieses
Beharrens
auf
der
Abschaffung
der
Schwertfischfangboote
den
Eindruck
hat,
daß
die
italienischen
Fischer
als
Sündenbock
für
eine
umfassendere
Krise
herhalten
müssen,
für
die
sie
sicherlich
nicht
in
erster
Linie
verantwortlich
sind.
Certainly,
no-one
claims
that
drift
nets
are
harmless
and
without
impact
on
resources
-
no
fishing
technique
is
-
but
it
is
also
clear
that
this
insistence
on
eliminating
the
spadare
gives
the
impression
that
Italian
fishermen
are
being
made
the
scapegoat
for
a
wider
crisis,
which
they
are
certainly
not
the
most
responsible
for.
Europarl v8
Die
Krise
darf
daher
nicht
als
Vorwand
für
weitere
EU-Zentralisierungswünsche
herhalten,
für
Wünsche,
die
wir
ja
nicht
erst
seit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
kennen.
The
crisis
must
not
be
used
as
an
excuse
to
introduce
more
EU
centralisation,
which
is
something
that
many
people
have
wanted
since
before
the
Treaty
of
Lisbon
came
into
force.
Europarl v8
Der
Euro
muss
häufig
als
Sündenbock
herhalten
für
eine
schlechte
Wirtschaftsleistung,
die
ihren
tatsächlichen
Grund
in
einer
unzulänglichen
einzelstaatlichen
Wirtschaftspolitik
hat.
The
euro
is
often
used
as
a
scapegoat
for
poor
economic
performances
that
in
reality
result
from
inappropriate
economic
policies
at
the
national
level.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
jedoch
nicht
als
Begründung
da
für
herhalten,
daß
man
praktische
Schwierigkeiten
ignoriert,
die
bei
der
Auslegung
bestimmter
Vorschriften
von
Richtlinien,
bei
ungenauen
Definitionen
be
stimmter
Benennungen
(insbesondere
„Badegewässer"
in
der
Richtlinie
76/160/EWG)
und
bei
der
not
wendigen
Vereinheitlichung
der
Angaben
über
die
Durchführung
entstehen.
This
should
not
be
used,
however,
as
a
justification
to
ignore
practical
difficulties
which
have
arisen
in
the
interpretation
of
certain
provisions
of
directives,
inadequacies
in
the
definition
of
some
terms
(particularly
'bathing
water'
in
Directive
76/160/EEC)
and
a
need
to
standardize
the
presentation
of
information
on
implementation.
EUbookshop v2
Zu
oft
muß
Eurocontrol
als
Sündenbock
herhalten
und
wird
für
die
gegenwärtige
Situation
verantwortlich
gemacht,
doch
die
wahre
Ursache
liegt
in
der
Untätigkeit
der
nationalen
Regierungen
in
den
von
mir
erwähnten
Gebieten.
All
too
often
Eurocontrol
is
used
as
the
scapegoat
and
is
blamed
for
the
present
situation,
but
the
real
blame
must
lie
with
the
inaction
of
national
governments
in
the
areas
that
I
have
outlined.
Europarl v8
Wasser
könnte
auch
als
Metapher
herhalten
für
die
ruhig
dahin
fließende
und
subtil
veränderliche
Musik
des
Hamburger
Musikers
und
Labelmachers.
Water
could
also
serve
as
a
metaphor
for
the
calmly
flowing,
subtly
shifting
music
of
the
Hamburg
musician
and
label
boss.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Sitzungsraum
musste
für
die
verschiedensten
Zwecke
herhalten,
für
die
er
sich
nur
bedingt
eignete.
The
single
meeting
space
had
to
serve
many
purposes,
and
it
didn’t
always
live
up
to
the
challenge.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
müssen
dabei
lediglich
der
Einfachheit
halber
religiöse
Differenzen
zur
Markierung
von
gewalttätigen
Auseinandersetzungen
zwischen
Völkern
oder
Bürgerkriegsparteien
herhalten
-
für
die
Attentäter
von
New
York,
Madrid
und
London
beispielsweise
spielte
die
Religion
ihrer
tatsächlichen
Opfer
keine
Rolle.
In
many
cases
thereby
religious
differences
must
-
only
for
simplicity's
sake
-
serve
for
the
marking
of
violent
arguments
between
peoples
or
civil
war
parties.
For
the
assassins
of
New
York,
Madrid
and
London
for
example,
the
religion
of
their
actual
victims
was
unimportant.
ParaCrawl v7.1
Als
kurzweilige
Horrorunterhaltung
kann
"Someone
Behind
You"
deshalb
durchaus
herhalten,
für
mehr
als
das
aber
definitiv
nicht.
"Someone
Behind
You"
may
therefore
actually
serve
as
diverting
horror
entertainment,
but
definitely
not
as
anything
more.
ParaCrawl v7.1