Translation of "Herauskommen aus" in English

Sie sind krank, weil sie nicht herauskommen aus ihrer Konfession.
They are sick because they do not come out of their denomination.
ParaCrawl v7.1

Das Herauskommen aus dem Wasser stellt die Auferstehung Christi dar.
The action of coming out of the water pictures Christ’s resurrection.
ParaCrawl v7.1

Die Nebenflüsse, die herauskommen aus dieser Gletscher fließt in den Fluss Hunza.
The tributaries that come out from this glacier flows into the Hunza river.
ParaCrawl v7.1

Und dabei kann Schönheit herauskommen, aus dieser Infiziertheit, es ist ganz wunderbar.
And beauty can be the result of this infectiousness; it's quite wonderful.
QED v2.0a

Das ist ein Beitrag meiner Erfahrung, über das Herauskommen aus der dunklen Höhle des Bösen.
This is my sharing on my experience of walking out of the evil's dark den.
ParaCrawl v7.1

Beim Herauskommen aus dem Wald hilft ein feiner Kamm und sorgfältiges Abstreifen der Kleidung.
On getting out of the forest a fine comb and careful threshing of clothes helps.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht sinnvoll, diese drei Unterregionen zusammenzufassen, sie in die Unabhängigkeit zu entlassen, sie über einen neuen Vertrag in einem regionalen Bündnis zusammenzuschließen und sie dabei zu stützen, damit wir endlich herauskommen aus diesem Teil der alten Kolonialgeschichte?
Would it not make sense to consider these three subregions together, to give them independence, to link them into a regional association through a new treaty and to help them in that endeavour, so that we can finally be through with this episode of old colonial history?
Europarl v8

Es gibt eine andere – nicht definition, aber Beschreibung von Hoffnung, die mich immer angesprochen hat, sie war von Václav Havel in seinem sehr spektakulären Buch "Breaking the Peace", in dem er sagt, dass Hoffnung nicht aus der Erwartung besteht, dass die Dinge genau richtig herauskommen werden, sondern aus der Erwartung, dass sie Sinn ergeben werden, egal wie sie herauskommen.
There's another -- not definition, but description, of hope that has always appealed to me, and it was one by Václav Havel in his perfectly spectacular book "Breaking the Peace," in which he says that hope does not consist of the expectation that things will come out exactly right, but the expectation that they will make sense regardless of how they come out.
TED2013 v1.1

Es wäre der Wunsch der Frau Oberin gewesen, euch den Umgang mit dem betreffenden Kind ganz zu ersparen, aber in Anbetracht des hohen Besuchs soll eine Ausnahme gemacht werden und Manuela von Meinhardis wird herauskommen aus dem Krankenzimmer.
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit But because of the visit an exception is being made Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
OpenSubtitles v2018

Denn ihr müsst herauskommen aus dieser Sicht, dass 'die Welt voll von dem... und dem ... und dem...'ist, weil euch das nicht hilft.
Because coming out of this view that the world is full of blah, blah, blah, la, la it's not helping you.
QED v2.0a

Es gibt eine andere - nicht definition, aber Beschreibung von Hoffnung, die mich immer angesprochen hat, sie war von Václav Havel in seinem sehr spektakulären Buch "Breaking the Peace", in dem er sagt, dass Hoffnung nicht aus der Erwartung besteht, dass die Dinge genau richtig herauskommen werden, sondern aus der Erwartung, dass sie Sinn ergeben werden, egal wie sie herauskommen.
There's another -- not definition, but description, of hope that has always appealed to me, and it was one by Václav Havel in his perfectly spectacular book "Breaking the Peace," in which he says that hope does not consist of the expectation that things will come out exactly right, but the expectation that they will make sense regardless of how they come out.
QED v2.0a

Wer da hineinkommt aus seinem höchsteigenen Willen, der wird nimmerdar herauskommen auch aus seinem höchsteigenen Willen, – und das ist der wahre, ewige Tod der Seele.
Who goes in there by his very own will, will never come out by his very own will, - and this is the true, everlasting death of the soul.
ParaCrawl v7.1

Alan: Die Geschichte über das Herauskommen aus der Wüste von Ägypten und das Treffen mit Melchisedech ist sehr wichtig weil Melchisedech wurde von ihnen angebetet als ein lebender Gott auf Erden.
Alan: The story about coming out of the desert or Egypt and meeting Melchizedek is very important because Melchizedek was worshipped by them as a living God on earth.
ParaCrawl v7.1

Wir erkennen, dass das alles Gedankenformen sind, die aus uns herauskommen und aus unserer eigenen Wahrnehmung entstehen.
We realize that they are all frames of thought that are coming out of us, arising out of our perception.
ParaCrawl v7.1

Inhalt: Moya hat während ihrer Schwangerschaft Probleme mit dem Starburst und als sie aus einem sehr holprigen Sprung herauskommen rammen sie aus Versehen ein anderes Schiff.
Synopsis: Moya has problems doing starbursts during her pregnancy and when they come out of a very bumpy ride they accidentally ram another ship.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Herauskommen aus der Attraktion, schien das Subjekt mehrere Gliedmaßen und einen menschlichen Kopf angenäht zu haben.
Upon emerging from the facility, the subject appeared to have several limbs and a human head stitched to it.
ParaCrawl v7.1

Das Handeln signalisiert dem herauskommen aus mechanische Systeme basieren hauptsächlich weg von der technischen Analyse, die in einer systematischen Weise angewendet wird.
The trading signals that come out of mechanical systems are mainly based off technical analysis applied in a systematic way.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise können auch wir mit Liebe und Zuneigung, können wir wirklich aus unserem Tod herauskommen, aus unseren Befürchtungen heraus kommen, aus unserer zerstörerischen Natur heraus kommen.
In the same way, we can also with love and affection, we can also really come out of our deaths, come out of our misgivings, come out of our destructive nature.
ParaCrawl v7.1

Wenn man aber die buddhistische Beschreibung des Samsara betrachtet, dann möchte man daraus herauskommen wie aus einem brennenden Gebäude.
But if one looks at Buddhist descriptions of samsara, one wants to get out of it like getting out of a burning building.
ParaCrawl v7.1

Aber die Dinge, die aus dem Mund herauskommen, kommen aus dem Herzen und diese Dinge beschmutzen den Menschen.
But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a man.
ParaCrawl v7.1

Die andere Seite war der reaktionäre Charakter der inneren Herrschaft, die ein Herauskommen aus der Lage endgültig verunmöglichte.
The other aspect was the reactionary character of the inner regime making it impossible to get out of the situation.
ParaCrawl v7.1

Die Wanderratte ist ein kosmopolitischer Synanthrop, die sich an alle möglichen Konditionen auf verschiedenen Kontinenten angepasst hat, so ist das Herauskommen aus einem Dachsbau eine Kleinigkeit, oder sogar dort zu leben bis zum natürlichen Lebensende.
The brown rat is a cosmopolitan synanthrop who has become adapted to all kinds of conditions in different continents, so getting out of a badger's burrow alive is a small thing, or even staying to live there until the natural end of life.
ParaCrawl v7.1