Translation of "Heirat mit" in English
Durch
Heirat
war
er
mit
dem
zukünftigen
Qing-Prinzen
Yikuang
verwandt.
He
then
married
a
relative
of
Yikuang,
the
future
Prince
Qing.
Wikipedia v1.0
Sie
beneidete
ihre
Schwester
immer
um
deren
Heirat
mit
dem
idealistischen
Shyamal.
Secretly
she
is
envious
of
her
sister's
marriage
with
him.
Wikipedia v1.0
August
1666
fand
ihre
Heirat
mit
dem
portugiesischen
König
in
Lissabon
statt.
The
wedding
with
King
Afonso
took
place
on
2
August
1666.
Wikipedia v1.0
Roarer
gibt
sein
Einverständnis
zur
Heirat
mit
seiner
Tochter
Rad.
Snug
also
asks
for
Roarer's
blessing
of
his
marriage
to
Rad
if
he
succeeds,
and
Roarer
reluctantly
agrees.
Wikipedia v1.0
Er
ist
nach
seiner
Heirat
mit
Infantin
Cristina
von
Spanien
Herzog
von
Palma.
He
is
the
husband
of
the
Infanta
Cristina,
Duchess
of
Palma
de
Mallorca,
the
second
child
of
King
Juan
Carlos
and
Queen
Sofía
of
Spain.
Wikipedia v1.0
Rose
sieht
ihren
Fehler
ein
und
erklärt
sich
zur
Heirat
mit
Robin
bereit.
Realising
her
mistake,
Rose
breaks
her
engagement
with
Richard
and
accepts
Robin.
Wikipedia v1.0
Warum
ist
die
Heirat
mit
einem
Radcliffemädchen
eine
Rebellion?
I
fail
to
see
how
marrying
a
brilliant
Radcliffe
girl
constitutes
rebellion.
OpenSubtitles v2018
Gräfin
bedeutet
es
eine
unmögliche
Heirat
mit
einem
Mann
den
sie
hasst.
Countess
it
means
an
impossible
marriage
to
a
man
she
hates.
OpenSubtitles v2018
Eine
Heirat
mit
solchen
Leuten
ist
ein
Geschäft,
wie
alles
andere
auch.
Marriage
with
that
crowd
is
a
business,
like
everything
else.
OpenSubtitles v2018
Nur
Miriam
hat
ein
Problem
mit
Heirat.
But
Miriam's
got
this
thing
about
marriage.
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
ich
muss
erneut
über
Eure
Heirat
mit
Prinz
Charles
sprechen.
Your
Majesty,
I
must
again
speak
to
you
about
your
marriage
with
Prince
Charles.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
durch
Blut
oder
Heirat
mit
einem
Beamten
der
Rechtsbefolgung
verbunden?
Are
any
of
you
related
by
blood
or
marriage
to
a
law
enforcement
officer?
OpenSubtitles v2018
Das
erklärt
dann
wohl
auch
meine
Heirat
mit
Sheldons
Vater.
Well,
that
certainly
explains
my
marriage
to
Sheldon's
father.
OpenSubtitles v2018
Vor
ihrer
Heirat
hat
Anne
mit
Henry
geübt.
Before
they
were
married,
Anne
used
to
practise
with
Henry.
OpenSubtitles v2018
War
das
vor
der
Heirat
mit
dem
König
oder
danach?
Did
it
begin
before
her
marriage
to
the
King,
or
afterwards?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
in
solch
einer
Welt
Liebe
mit
Heirat
zu
tun?
What
has
love
to
do
with
marriage
in
such
a
world?
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
hat
ihr
Warhol
von
der
Heirat
mit
dir
abgeraten.
This
is
why
Warhol
told
her
not
to
marry
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Heirat
mit
Nausikaa
wird
uns
Stabilität
verleihen.
The
marriage
with
Nausicaa
will
bring
stability.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Henrys
Heirat
mit
Catherine
annulliert
wäre...
If
Henry's
marriage
to
Catherine
were
to
be
annulled...
OpenSubtitles v2018
Du
verlorst,
um
dir
die
Heirat
mit
mir
zu
sichern.
You
lost
by
design
in
order
to
secure
my
hand
in
marriage.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
des
Königs
Antwort
hinsichtlich
meiner
Heirat
mit
Carlotta?
What
says
the
king
regarding
my
marriage
to
Carlotta?
-
Oh,
yes.
OpenSubtitles v2018