Translation of "Kombiniert mit" in English

Es gibt also einen Geist der Gleichheit, kombiniert mit tiefgehenden Ungleichheiten.
So there is a spirit of equality, combined with deep inequalities.
TED2013 v1.1

Und es kombiniert das Stoppschild mit dem Vorfahrtsschild.
And it merges the stop sign and yield signs.
TED2013 v1.1

Aber das ist kombiniert mit einem extrem starken und allgegenwärtigen Staat.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
TED2020 v1

Kombiniert mit einem diagonalen Seilnetz, wird das Netz zur idealen Schale.
In combination with a diagonal cable net, the grid transforms into an ideal shell.
Wikipedia v1.0

Sie gaben, kombiniert mit Neo-Konfuzianismus, Standards für das soziale Verhalten vor.
Buddhism, combined with neo-Confucianism, provided standards of social behavior.
Wikipedia v1.0

Insuline und Analoga zur Injektion, intermediär wirkend kombiniert mit schnell wirkend.
Insulins and analogues for injection, intermediate-acting combined with fast-acting.
EMEA v3

Lacosamide Accord wird allein oder kombiniert mit anderen Epilepsie-Arzneimitteln gegeben.
Lacosamide Accord is given on its own or combined with other medicines for epilepsy.
ELRC_2682 v1

Insulin und Analoga, mittellang wirksam kombiniert mit schnell wirksam, ATC-Code:
Insulins and analogues, intermediate-acting combined with fast-acting, ATC Code:
EMEA v3

Paxene wurde kombiniert mit anderen Krebsmedikamenten angewendet und mit anderen Behandlungen verglichen.
Paxene has been used with other anticancer medicines and compared with other treatments.
EMEA v3

Die Musik zeigte aber auch weiterhin ihre aggressive Natur kombiniert mit finsteren Soundansichten.
The music continued to display an aggressive nature combined with sinister soundscapes.
Wikipedia v1.0

Das europäische Entwicklungsmodell kombiniert wirtschaftliche Leistungsfähigkeit mit sozialpolitischen Fortschritten.
The European development model combines sound economic performance with social progress.
TildeMODEL v2018

Dies kann durch eine verantwortungsvolle Fiskalpolitik kombiniert mit wirtschaftlichem Wachstum erreicht werden.
This can be achieved through a combination of responsible fiscal policies and economic growth.
TildeMODEL v2018

Eine solch grandiose Zartheit, kombiniert mit dieser animalischen Naturkraft.
Such fantastic delicacy, you see... but combined as well with this almost preternatural strength.
OpenSubtitles v2018

Das Rahmenprogramm kombiniert mit seinen drei spezifischen Programmen folgende konkrete Unterstüzungsmaßnahmen:
In its three specific programmes the CIP combines concrete actions which will promote:
TildeMODEL v2018

Das vorgeschlagene Konzept kombiniert diese Zahlen mit der Zahl der Einwohner je Land.
The proposed approach combines these levels with the number of inhabitants per country.
TildeMODEL v2018

Das Instrument kombiniert außenpolitische Ziele mit wirtschaftlichem und sozialem Zusammenhalt.
The Instrument would combine both external policy objectives and economic and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Wir fanden Myklon Red in Vogels Blut, kombiniert mit einer programmierbaren DNA.
We found Myklon Red in Vogel's blood, combined with programmable DNA.
OpenSubtitles v2018

Ein Heilzauber, kombiniert mit einem Schutzzauber.
This is a healing spell combined with a protection spell.
OpenSubtitles v2018

Man kombiniert einen Verknotungs- mit einem Verbindungszauber.
Combine a knotting spell with a sire bond spell.
OpenSubtitles v2018

Das Juwel kombiniert mit dem Gesang, das bewirkt den Zauber, oder?
Eric... Eric! The gem combined with signing, that's what makes
OpenSubtitles v2018

Jahrzehnte des Rottens unter dem Boden kombiniert mit einem kaputten Ventilationssystem.
Decades of rot beneath the floorboard combined with a broken ventilation system.
OpenSubtitles v2018

Aber tonnenweise Zucker kombiniert mit Trillerpfeifen, ich weiß nicht...
Although I'm not sure that tons of sugar and whistles are a good combination.
OpenSubtitles v2018

Stell dir Jahrtausende multipliziert mit Äonen vor... kombiniert mit der Ewigkeit.
Just think of millenniums multiplied by eons compounded by time without end.
OpenSubtitles v2018

Den habe ich kombiniert mit dem Spruch für den Dämon mit dem Horn,
Well, I just combined that with the one for the demon with the horn
OpenSubtitles v2018

Sein technisches Genie kombiniert er sogar mit seiner Liebe für Beethoven.
Sometimes he combines his mechanical genius sometimes he combines his mechanical genius with his great love for Beethoven.
OpenSubtitles v2018

Die gleichen feinen, puderigen Interpretationen, kombiniert mit großem Schwung und Ausdruckskraft.
The same delicate, powdery interpretations combined with great vigour and expressiveness.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Traum, kombiniert mit Morphium.
It was a dream combined with the morphine.
OpenSubtitles v2018