Translation of "Heiligen hallen" in English
Orks
plünderten
Moria,
schändeten
unsere
heiligen
Hallen.
Orcs
plunder
Moria...
desecrate
our
sacred
halls.
OpenSubtitles v2018
Dank
dir
wird
der
Name
Crane...
in
diesen
heiligen
Hallen
weiterleben.
Because
of
you,
the
Crane
name
will
live
on
in
these
hallowed
halls,
a
chain
of
unbroken
purpose.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mitglied
dieser
heiligen
Hallen
sollte
in
Handschellen
aus
seinem
Heim
gezerrt
werden.
Every
member
of
that
hallowed
hall
should
be
dragged
from
his
home
in
handcuffs.
OpenSubtitles v2018
Sie
verlassen
ihre
Elternhäuser
für
die
heiligen
Hallen
höherer
Bildung.
They
leave
their
parents'
homes
for
the
hallowed
halls
of
higher
education.
OpenSubtitles v2018
Möge
seine
Anwesenheit
für
immer
diese
heiligen
Hallen
beschützen!
Sure
his
presence
here
will
guard
these
sacred
halls.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
die
heiligen
Hallen...
meines
Zimmers
betreten?
Have
you
refrained
from
entering
the
sacred
precincts
of
my
room?
OpenSubtitles v2018
Danach
folgte
eine
Führung
durch
die
„heiligen
Hallen“
der
Arena.
This
was
followed
by
a
tour
through
the
“sacred
halls”
of
the
arena.
ParaCrawl v7.1
Einzeln
und
in
Trupps
schwärmen
Bildungshungrige
durch
die
heiligen
Hallen
der
Wissenschaft.
Those
who
are
thirsty
für
education
are
swarming,
individually
and
in
groups,
through
the
hallowed
halls
of
science.
CCAligned v1
Strandkörbe
werden
zu
Skulpturen,
Bibliotheken
zu
Kathedralen
und
Weinkeller
zu
heiligen
Hallen.
Beach
chairs
are
made
to
seem
like
sculptures,
libraries
like
cathedrals,
and
wine
cellars
like
holy
halls.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
heiligen
Hallen,
kennt
man
das
Auto
nicht.
In
these
sacred
halls,
cars
are
unknown
things.
ParaCrawl v7.1
Es
geschah
in
den
heiligen
Hallen
eines
Fitnessstudios.
It
happened
in
the
holy
halls
of
a
fitness
center.
ParaCrawl v7.1
In
heiligen
Hallen
verweilen
alle
die,
denen
unsere
Worte
Segen
gebracht
haben.
In
holy
halls
stay
all
those
to
whom
our
words
have
been
brought
blessings.
ParaCrawl v7.1
In
die
heiligen
Hallen
Alfred
Rudolphs
sind
wir
diesmal
nicht
vorgedrungen.
We
weren't
allowed
to
visit
Alfred
Rudolph's
holy
production
halls
this
time.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
beehren
uns
die
atemberaubendsten
Tänzerinnen,
die
je
durch
diese
heiligen
Hallen
gesprungen
sind.
Luckily,
we
are
graced
by
the
two
most
ravishing
artists
to
ever
jeté
across
these
hallowed
halls--
OpenSubtitles v2018
Finden
Sie
es
heraus,
indem
Sie
sich
eine
Ladung
aus
unseren
heiligen
hallen
liefern
lassen.
Find
out
by
having
a
load
delivered
from
our
sacred
halls.
ParaCrawl v7.1
Statt
in
den
heiligen
Hallen
der
Kunstinstitutionen
findet
die
Kunst
nun
im
öffentlichen
Raum
statt.
Now
art
takes
place
in
public
space,
instead
of
in
the
hallowed
halls
of
the
art
institutions.
ParaCrawl v7.1
Mehr
über
die
heiligen
Hallen
gibt
es
zu
lesen
in
der
Episode
Endoriel
in
meiner
Geschichte.
You
can
read
more
about
the
holy
halls
in
the
episode
"Endoriel"
in
my
story.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2005
hat
Karl
Lagerfeld
arte
in
die
heiligen
Hallen
von
Chanel
gelassen.
In
2005
Karl
Lagerfeld
allowed
a
filmteam
from
arte
into
the
holy
house
of
Chanel.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
jedoch
gelangten
als
'Seiteneinsteiger'
in
die
professionell
geführten
heiligen
Hallen.
Only
a
few,
however,
were
able
to
enter
the
professionally
managed
holy
halls
as
'side
entrants'.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
entweder
in
der
Taverne
oder
in
den
heiligen
Hallen
(das
Forum)
anzutreffen.
They
can
be
found
either
in
the
tavern
or
the
sacred
halls
(the
forum).
ParaCrawl v7.1
Meine
Reise
mit
dieser
Berufung
begann
nicht
in
den
heiligen
Hallen
einer
Universität,
sondern
im
chaotischen,
empfindlichen
Alltag.
My
journey
with
this
calling
began
not
in
the
hallowed
halls
of
a
university,
but
in
the
messy,
tender
business
of
life.
TED2020 v1
Das
lehren
Sie
einem
nicht
in
den
heiligen
Hallen
auf
dem
Campus
und
als
ein
Cop
würde
ich
das
nicht
zur
Presse
sagen,
aber
es
ist
die
Wahrheit.
That´s
not
what
they
teach
you
in
the
hallowed
halls
on
campus,
and
as
a
cop,
that´s
not
what
I´d
say
to
the
press,
but
it´s
the
truth.
OpenSubtitles v2018