Translation of "Haus der begegnung" in English
Nun
wurde
das
Jubiläum
groß
im
"
Haus
der
Begegnung"
gefeiert.
Now
there
will
be
a
big
anniversary
celebration
in
the
“House
of
Encounter.”
WMT-News v2019
Es
ist
ein
Haus
der
Kultur
und
Begegnung.
It
is
a
center
for
Culture
and
encounter.
ParaCrawl v7.1
Multikraft
ist
ein
Haus
der
Begegnung
und
Bewegung.
Multikraft
is
a
company
focused
on
encounters
and
actions.
ParaCrawl v7.1
Haus
der
Begegnung
(siehe
"Karl-Rahner-Akademie")
House
of
Meetings
(go
to
"Karl-Rahner-Akademy")
ParaCrawl v7.1
Als
"Haus
der
internationalen
Begegnung"
trägt
die
Anlage
den
Namen
"Max
Kade".
As
"House
of
International
Encounter",
the
complex
is
named
"Max
Kade".
ParaCrawl v7.1
Das
"Haus
der
Begegnung"
liegt
in
der
historischen
Altstadt
in
einem
mittelalterlichen
Patrizierhaus.
This
Guest
House
is
located
in
the
historic
city
center
in
a
medieval
patrician
building.
ParaCrawl v7.1
Für
seine
Zeit
ein
bedeutender
architektonischer
und
historischer
Zeuge
ist
das
1954/55
errichtete
"Haus
der
Begegnung".
Architecturally
important
in
its
time
was
the
"Haus
der
Begegnung"
("Meeting
House")
built
in
the
1950s.
Wikipedia v1.0
Die
Gäste
saßen
nicht
wie
sonst
im
"Haus
der
Begegnung"
in
Sitzreihen,
sondern
gemütlich
an
Tischen.
Guests
did
not
sit
in
rows
as
usual
in
the
“House
of
Encounter,”
but
rather
sat
comfortably
around
tables.
WMT-News v2019
Am
9.
November
1988,
also
fünfzig
Jahre
nach
dem
Novemberpogrom
1938,
wurde
die
profanierte
Synagoge
als
Haus
der
Begegnung
der
Öffentlichkeit
übergeben.
On
9
November
1988
–
fifty
years
to
the
day
after
Kristallnacht
–
the
former
synagogue
building
was
opened
to
the
public
as
the
Haus
der
Begegnung
(“House
of
Meeting”).
WikiMatrix v1
Das
Haus
der
Begegnung
enthält
neben
Einzel-
und
Doppelzimmern
Kursräume,
einen
Gastrobetrieb,
einen
Meditationsraum
sowie
eine
Aula
für
bis
zu
200
Personen.
The
Haus
der
Begegnung
itself
includes
a
single-
and
double-sized
class
room,
its
own
kitchen,
a
meditation
room
and
an
auditorium
able
to
accommodate
up
to
200
people.
WikiMatrix v1
Das
„Haus
der
Begegnung“
fand
damals
bundesweit
Anerkennung,
weil
es
eine
der
ersten
Einrichtungen
dieser
Art
in
Deutschland
war.
The
“House
of
Encounter”
received
praise
nationwide,
as
it
was
the
first
institution
of
the
kind.
WikiMatrix v1
Als
weiteres
Kulturgut
gilt
in
Ichenhausen
die
Synagoge,
die
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
als
Feuerwehrhaus
diente
und
erst
Ende
der
1980er
Jahre
als
„Haus
der
Begegnung“
hergerichtet
wurde.
Another
cultural
asset
in
Ichenhausen
is
the
former
Synagogue,
which
served
as
a
fire
station
after
the
Second
World
War
and
was
converted
into
a
"House
of
Encounter"
in
the
late
1980s.
WikiMatrix v1
Die
von
dem
neuen
Zentrum
angebotenen
Dienstleistungen
umfassen
eine
Kinderkrippe
und
einen
Spielplatz
sowie
ein
Haus
der
Begegnung
für
die
Senioren.
The
services
provided
by
the
new
centre
include
a
nursery
and
play
area,
and
a
meeting
centre
for
the
elderly.
EUbookshop v2
Der
Gebäudekomplex
besteht
aus
dem
eigentlichen
Kloster
samt
Klosterkirche,
dem
Haus
der
Begegnung
und
einer
Schulanlage,
die
heute
die
Handelsschule
Surselva
beherbergt.
The
four
principal
elements
of
the
complex
are
the
convent
itself,
the
convent
church,
the
meeting
hall
("Haus
der
Begegnung")
and
a
school
that
now
accommodates
the
Surselva
Handelsschule.
WikiMatrix v1
Sie
wurde
zuletzt
von
1998
bis
2003
vollständig
renoviert
und
dient
seitdem
der
katholischen
Kirchengemeinde
St.
Matthäus
als
„Haus
der
Begegnung“.
The
last
renovation
work
was
undertaken
in
1999–2003,
and
since
then
the
Catholic
parish
of
St.
Matthäus
has
been
using
the
building
as
its
Haus
der
Begegnung
("Meeting
House").
WikiMatrix v1
Die
Website
ist
im
Auftrag
der
Hauptabteilung
für
Öffentliche
und
Kulturelle
Diplomatie
des
Ministeriums
für
Auswärtige
Angelegenheiten
der
Republik
Polen
vom
Haus
der
Begegnung
mit
der
Geschichte,
einer
Kulturinstitution
der
Hauptstadt
Warschau,
erstellt
worden.
The
portal
was
prepared
for
the
Department
of
Public
Diplomacy
and
Culture
of
the
Polish
Ministry
of
Foreign
Affairs
by
the
History
Meeting
House,
a
cultural
institution
of
the
city
of
Warsaw.
Graphic
design
and
technical
realization
was
carried
out
by
Kotbury.
ParaCrawl v7.1
Seit
1994
ist
–
als
deutsch-belarussisches
Gemeinschaftsunternehmen
–
die
„Internationale
Bildungs-
und
Begegnungsstätte
Johannes
Rau"
(„IBB“)
in
Minsk
tätig,
die
sich
zum
Ziel
gesetzt
hat,
ein
Haus
der
Begegnung,
der
Versöhnung
und
des
Dialogs
zu
sein.
The
Johannes
Rau
Centre
for
International
Education
and
Exchange
(IBB)
–
a
joint
German-Belarusian
project
–
has
been
operating
in
Minsk
since
1994.
Its
aim
is
to
provide
a
place
of
encounter,
reconciliation
and
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Den
Mittelpunkt
der
Wohnanlage
bildet
das
-Tenten-
Haus
der
Begegnung
als
Begegnungsstätte
mit
Cafeteria
und
Räumlichkeiten
für
Veranstaltungen.
The
centrepiece
of
the
housing
area
is
the
„Tenten-Haus
der
Begegnung“
as
a
community
centre
with
a
cafeteria
and
rooms
for
events.
CCAligned v1
Mit
dem
“Haus
der
Begegnung”
in
Berlin
thematisiert
Gebäudenutzer
Ahorn-Grieneisen
AG
einen
neuen,
ganzheitlichen
Ansatz
für
die
letzte
Begegnung
Angehöriger
mit
ihren
Verstorbenen.
The
building
occupant
Ahorn-Grieneisen
AG
of
the
“Haus
der
Begegnung”
(house
for
encounters)
in
Berlin
brings
up
a
new,
holistic
approach
for
the
final
encounter
of
the
deceased
and
their
family
members.
ParaCrawl v7.1
Die
orientalische
Krippe
ist
im
"Haus
der
Begegnung"
bei
dem
vor
einem
Jahr
restaurierten
Heimatberg
in
guter
Gesellschaft,
und
beide
Schmuckstücke
haben
dort
nach
Jahrzehnten
einen
würdigen,
dauerhaften
Platz
gefunden,
wo
sie
von
vielen
Menschen
bestaunt
werden
können.
The
oriental
nativity
scene
on
display
in
the
"Haus
der
Begegnung"
is
now
in
good
company
with
the
homeland
mountain
that
had
been
refurbished
last
year.
After
many
decades
both
gems
have
now
found
a
worthy
and
permanent
place
where
many
people
will
have
the
chance
to
admire
them.
ParaCrawl v7.1
Schneeregen
und
glatte
Straßen
waren
vergessen,
als
Ichenhausens
restaurierte
Barock-Synagoge,
die
1938
wie
alle
Synagogen
in
Deutschland
zerstört,
aber
durch
Zusammenwirken
vieler
vor
gut
einem
Jahr
als
Haus
der
Begegnung
wiedereröffnet
wurde,
hell
erleuchtet
vor
den
Augen
auftauchte.
Snow,
rain,
and
slippery
streets
were
forgotten,
when
Ichenhausen’s
restored
Baroque
synagogue
(which
had
been
destroyed
in
1938
as
were
all
synagogues
in
Germany),
and
reopened
as
a
house
of
friendship
somewhat
more
than
one
year
ago
by
the
cooperation
of
many
persons,
appeared
in
a
bright
light.
ParaCrawl v7.1
Domkapitular
Josef
Fischer,
Direktor
im
Haus
der
Begegnung
Heilig
Geist
und
Ludwig
Raischl,
Leiter
des
Papst-Geburtshauses
in
Marktl
laden
ein
zum
Gespräch
.
Canon
Josef
Fischer,
director
of
the
Haus
der
Begegnung
Heilig
Geist,
and
Ludwig
Raischl,
the
theological
adviser
at
Pope
Bendedict
House
in
Marktl,
invite
for
a
talk.
ParaCrawl v7.1
Professor
Korsmo
würde
auch
dieses
Haus
als
Ort
der
Begegnung
und
Diskussion
über
die
Architektur
des
Augenblicks
nutzen.
Professor
Korsmo
also
would
use
this
house
as
a
place
of
meeting
and
discussion
on
the
architecture
of
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Professor
Jerzy
Kochanowski
von
der
Warschauer
Universität
hat
in
Zusammenarbeit
mit
Monika
Kapa-Cichocka
vom
Haus
der
Begegnung
mit
der
Geschichte
in
Warschau
die
Themen
aufgezeigt
und
die
Informationen
sachlich
aufgearbeitet.
The
material
was
prepared
by
Jerzy
Kochanowski,
Professor
at
the
University
of
Warsaw
in
cooperation
with
Monika
Kapa-Cichocki
from
the
History
Meeting
House
in
Warsaw.
ParaCrawl v7.1
Das
Haus
der
Begegnung
ist
interessant
angesichts
der
Zahl
der
wichtigen
Revolutionary-Ära
Sitzungen,
die
hier
stattgefunden.
The
Meeting
House
is
interesting
given
the
number
of
important
Revolutionary-era
meetings
that
took
place
here.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
„Haus
der
Begegnung“
in
Berlin
thematisiert
Gebäudenutzer
Ahorn-Grieneisen
AG
einen
neuen,
ganzheitlichen
Ansatz
für
die
letzte
Begegnung
Angehöriger
mit
ihren
Verstorbenen.
The
building
occupant
Ahorn-Grieneisen
AG
of
the
“Haus
der
Begegnung”
(house
for
encounters)
in
Berlin
brings
up
a
new,
holistic
approach
for
the
final
encounter
of
the
deceased
and
their
family
members.
ParaCrawl v7.1
Das
St.-Michaels-Heim
steht
auch
heute
in
der
Tradition
seines
Erbauers,
als
ein
Haus
der
Begegnung,
offen
zu
sein
für
jedermann,
nach
dem
Motto:
Today,
St.-Michaels-Heim
is
still
a
meeting
place
for
all
kinds
of
people,
just
as
its
builder
had
intended
it
to
be.
All
as
befits
the
motto
of
the
house:
CCAligned v1
Von
Grünflächen
und
einen
großen
Garten,
wo
Ruhe
ist
König
Umgeben
ist
das
Haus
ein
Ort
der
Begegnung,
wo
Serge
würden
uns
freuen,
Sie
begrüßen
zu
dürfen
…
Surrounded
by
green
areas
and
a
large
garden
where
calm
is
king,
the
house
is
a
meeting
place
where
Serge
will
be
happy
to
welcome
you
…
CCAligned v1
Wald
12
wird
zu
einem
Haus
der
Begegnung
und
Erholung
–
ein
Ferien-
und
Seminarhaus,
das
jahrhundertealte
Traditionen
mit
modernstem
Wohnkomfort
verbindet.
Wald
12
is
becoming
a
place
for
encounters
and
relaxation,
a
holiday
and
seminar
house
combining
traditions
going
back
centuries
with
the
comforts
of
modern
living.
CCAligned v1