Translation of "Hat uns mitgeteilt" in English
Der
Berichterstatter
hat
uns
mitgeteilt,
daß
es
170
Millionen
ECU
kosten
wird.
The
rapporteur
told
us
that
it
is
going
to
cost
ECU
170m.
Europarl v8
Herr
Lipponen
hat
uns
mitgeteilt,
daß
er
erst
später
kommen
kann.
I
have
had
word
from
Mr
Lipponen
to
say
that
he
has
been
delayed.
Europarl v8
Tom
hat
uns
noch
nicht
mitgeteilt,
was
wir
tun
sollen.
Tom
hasn't
yet
told
us
what
he
wants
us
to
do.
Tatoeba v2021-03-10
Man
hat
uns
die
Koordinaten
mitgeteilt.
They
have
provided
us
with
the
coordinates
for
beam
down.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Stadtrat
hat
uns
mitgeteilt...
Yes,
we
received
a
note
from
the
council
OpenSubtitles v2018
Der
Berichterstatter
hat
uns
mitgeteilt,
daß
er
seinem
Bericht
nichts
hinzuzufügen
hat.
Of
course,
we
also
suffer
from
the
problem
of
remote
ness
from
the
heart
of
the
European
mainland.
EUbookshop v2
Ihre
Agentur
hat
uns
mitgeteilt,
er
käme
aus
einem
Waisenhaus
in
Estland.
Your
agency
said
he
came
from
an
orphanage
in
Estonia.
OpenSubtitles v2018
Naja,
Kate
hat
uns
mitgeteilt,
dass
sie
ganz
plötzlich
arbeiten
muss.
Well,
all
of
a
sudden
Kate
says
she
has
to
go
into
work.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
soeben
mitgeteilt,
dass
wir
sterben.
He
just
said
we're
gonna
die.
OpenSubtitles v2018
Sir
Thomas
hat
uns
bereits
mitgeteilt,
dass
er
das
Thronfolgegesetz...
Sir
Thomas
has
already
told
us
he
has
no
argument...
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
ihre
Weise
hat
sie
es
uns
mitgeteilt.
But
in
her
own
way
she
told
us.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
uns
mitgeteilt,
dass
das
Urteil
nicht
rechtsgültig
ist.
We've
been
notified
that
they
rejected
the
sentence.
OpenSubtitles v2018
Hat
Gott
uns
mitgeteilt,
wann
er
den
Tyrannosaurus
Rex
schuf?
Does
God
tell
us
when
He
made
Tyrannosaurus
rex?
ParaCrawl v7.1
Die
Klinik
hat
uns
folgende
Einordnung
mitgeteilt:
The
hospital
informed
us
about
the
following
interpretation:
ParaCrawl v7.1
Unser
spanischer
Korrespondent
José
hat
uns
gerade
mitgeteilt,
daß
Mamma
Mia!
Our
Spanish
correspondent
José
has
just
informed
us
that
Mamma
Mia!
ParaCrawl v7.1
Das
wissen
wir,
denn
dieser
Artikel
hat
es
uns
mitgeteilt.
We
know
that
because
the
article
told
us
about
it.
ParaCrawl v7.1
Jesus
hat
uns
alles
mitgeteilt,
was
er
von
seinem
Vater
gehört
hat.
Jesus
has
made
known
to
us
everything
that
he
heard
from
his
Father.
ParaCrawl v7.1
Herr
Leinen
hat
uns
heute
bereits
mitgeteilt,
dass
es
eigentlich
mehr
ein
soziales
Europa
sei.
Mr
Leinen,
earlier
today,
told
us
that
it
was
actually
more
of
a
social
Europe.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
jedoch
gerade
mitgeteilt,
dass
diese
Frage
zurückgezogen
werden
sollte.
However,
the
Commission
has
just
informed
us
that
this
subject
should
be
withdrawn.
Europarl v8
Sie
hat
es
uns
mitgeteilt.
She
found
a
way
to
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
hat
uns
mitgeteilt,
daß
diese
Frage
nicht
vor
Montag
auf
der
Tagesordnung
steht.
The
Council
has
informed
us
that
this
question
will
not
be
on
the
agenda
before
Monday.
EUbookshop v2
Präsident
Delors
hat
uns
mitgeteilt,
daß
keine
Regierung
seine
diesbezüglichen
Vorschläge
unterstützt
hat.
President
Delors
has
informed
us
that
no
government
supported
his
proposals
to
that
end.
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
uns
mitgeteilt,
daß
er
zur
Zeit
keine
Erklärung
zum
Irak
abgeben
möchte.
The
Council
has
informed
us
that
it
did
not
wish
to
make
a
statement
on
Iraq
at
the
present
time.
Europarl v8
Javier
Fernández-Sanguino
Peña
hat
uns
mitgeteilt,
dass
er
das
Securing
Debian
Manual
aktualisiert
hat.
Javier
Fernández-Sanguino
Peña
informed
us
that
he
had
updated
the
Securing
Debian
Manual.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
hat
uns
mitgeteilt,
dass
die
Koordinaten
von
Brive
2013
geändert
sind.
The
organisation
has
informed
us
that
the
coordinates
of
Brive
2013
have
changed.
ParaCrawl v7.1
Universal
hat
uns
leider
mitgeteilt,
daß
die
Frida-DVD
nicht
in
Deutschland
erhältlich
ist.
Unfortunately
Universal
Germany
told
us
that
the
Frida
DVD
is
not
available
in
Germany.
ParaCrawl v7.1