Translation of "Hat uns mitgeteilt" in English

Der Berichterstatter hat uns mitgeteilt, daß es 170 Millionen ECU kosten wird.
The rapporteur told us that it is going to cost ECU 170m.
Europarl v8

Herr Lipponen hat uns mitgeteilt, daß er erst später kommen kann.
I have had word from Mr Lipponen to say that he has been delayed.
Europarl v8

Tom hat uns noch nicht mitgeteilt, was wir tun sollen.
Tom hasn't yet told us what he wants us to do.
Tatoeba v2021-03-10

Man hat uns die Koordinaten mitgeteilt.
They have provided us with the coordinates for beam down.
OpenSubtitles v2018

Ja, der Stadtrat hat uns mitgeteilt...
Yes, we received a note from the council
OpenSubtitles v2018

Der Berichterstatter hat uns mitgeteilt, daß er seinem Bericht nichts hinzuzufügen hat.
Of course, we also suffer from the problem of remote ness from the heart of the European mainland.
EUbookshop v2

Ihre Agentur hat uns mitgeteilt, er käme aus einem Waisenhaus in Estland.
Your agency said he came from an orphanage in Estonia.
OpenSubtitles v2018

Naja, Kate hat uns mitgeteilt, dass sie ganz plötzlich arbeiten muss.
Well, all of a sudden Kate says she has to go into work.
OpenSubtitles v2018

Er hat uns soeben mitgeteilt, dass wir sterben.
He just said we're gonna die.
OpenSubtitles v2018

Sir Thomas hat uns bereits mitgeteilt, dass er das Thronfolgegesetz...
Sir Thomas has already told us he has no argument...
OpenSubtitles v2018

Aber auf ihre Weise hat sie es uns mitgeteilt.
But in her own way she told us.
OpenSubtitles v2018

Man hat uns mitgeteilt, dass das Urteil nicht rechtsgültig ist.
We've been notified that they rejected the sentence.
OpenSubtitles v2018

Hat Gott uns mitgeteilt, wann er den Tyrannosaurus Rex schuf?
Does God tell us when He made Tyrannosaurus rex?
ParaCrawl v7.1

Die Klinik hat uns folgende Einordnung mitgeteilt:
The hospital informed us about the following interpretation:
ParaCrawl v7.1

Unser spanischer Korrespondent José hat uns gerade mitgeteilt, daß Mamma Mia!
Our Spanish correspondent José has just informed us that Mamma Mia!
ParaCrawl v7.1

Das wissen wir, denn dieser Artikel hat es uns mitgeteilt.
We know that because the article told us about it.
ParaCrawl v7.1

Jesus hat uns alles mitgeteilt, was er von seinem Vater gehört hat.
Jesus has made known to us everything that he heard from his Father.
ParaCrawl v7.1

Herr Leinen hat uns heute bereits mitgeteilt, dass es eigentlich mehr ein soziales Europa sei.
Mr Leinen, earlier today, told us that it was actually more of a social Europe.
Europarl v8

Die Kommission hat uns jedoch gerade mitgeteilt, dass diese Frage zurückgezogen werden sollte.
However, the Commission has just informed us that this subject should be withdrawn.
Europarl v8

Sie hat es uns mitgeteilt.
She found a way to let us know.
OpenSubtitles v2018

Der Rat hat uns mitgeteilt, daß diese Frage nicht vor Montag auf der Tagesordnung steht.
The Council has informed us that this question will not be on the agenda before Monday.
EUbookshop v2

Präsident Delors hat uns mitgeteilt, daß keine Regierung seine diesbezüglichen Vorschläge unterstützt hat.
President Delors has informed us that no government supported his proposals to that end.
EUbookshop v2

Der Rat hat uns mitgeteilt, daß er zur Zeit keine Erklärung zum Irak abgeben möchte.
The Council has informed us that it did not wish to make a statement on Iraq at the present time.
Europarl v8

Javier Fernández-Sanguino Peña hat uns mitgeteilt, dass er das Securing Debian Manual aktualisiert hat.
Javier Fernández-Sanguino Peña informed us that he had updated the Securing Debian Manual.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation hat uns mitgeteilt, dass die Koordinaten von Brive 2013 geändert sind.
The organisation has informed us that the coordinates of Brive 2013 have changed.
ParaCrawl v7.1

Universal hat uns leider mitgeteilt, daß die Frida-DVD nicht in Deutschland erhältlich ist.
Unfortunately Universal Germany told us that the Frida DVD is not available in Germany.
ParaCrawl v7.1