Translation of "Hat sich darauf eingestellt" in English
Die
Stadt
hat
sich
darauf
sehr
gut
eingestellt.
In
tourist
areas,
shops
and
tourism
feed
off
each
other.
EUbookshop v2
Die
Strategie
der
ländlichen
Entwicklung
der
Gemeinschaft
hat
sich
darauf
eingestellt.
Most
major
European
statistics
(particularly
concerning
employment)
are
available
at
an
accept
able
geographical
level.
EUbookshop v2
Liebling,
Ted
hat
sich
mental
schon
darauf
eingestellt.
Honey,
Ted
has
been
going
out
of
his
mind
waiting
for
this.
OpenSubtitles v2018
Unser
Körper
hat
sich
längst
darauf
eingestellt
und
entsprechende
Radikalfängerstrategien
entwickelt.
Our
body
has
long
since
adapted
and
developed
appropriate
radical
scavenging
strategies.
ParaCrawl v7.1
Hat
man
sich
einmal
darauf
eingestellt,
klappt
das
auch
ganz
gut.
Once
you
put
your
mind
to
it,
it
actually
works
quite
well.
ParaCrawl v7.1
Wie
gut
hat
sich
die
Verwaltung
darauf
eingestellt,
vielen
Firmen
zu
dienen?
How
well
did
the
administration
adjust
to
serving
many
different
companies?
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
sich
sehr
gut
darauf
eingestellt.
It
adapted
very
well.
ParaCrawl v7.1
Lufthansa
hat
sich
immer
wieder
darauf
eingestellt,
den
Markt
aktiv
mitgestaltet
und
sich
kontinuierlich
erneuert.
Lufthansa
has
always
been
prepared
to
actively
shape
the
market
and
has
continually
modernized
itself.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
EuroShop
hat
sich
darauf
eingestellt
und
den
Aufsichtsrat
von
sechs
auf
neun
Mitglieder
erweitert.
Deutsche
EuroShop
has
adapted
accordingly
and
enlarged
its
Supervisory
Board
from
six
to
nine
members.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Familien
hat
man
sich
darauf
eingestellt,
daß
die
Frau
im
Verhältnis
zur
Familie
flexibel
ist,
indem
sie
zum
Beispiel
eine
Teilzeitarbeit
ausübt,
während
der
Mann
im
Verhältnis
zum
Arbeitsplatz
flexibel
ist,
indem
er
Überstunden
macht
usw.
Dieses
Muster
muß
berücksichtigt
werden,
wenn
Frauen
auch
eine
Chance
haben
sollen,
die
Vorteile
der
neuen
Möglichkeiten
zu
nutzen,
die
der
Arbeitsmarkt
bietet.
Most
households
have
set
themselves
up
in
such
a
way
that
women
are
flexible
in
relation
to
the
family,
by
working
part-time
for
example,
while
men
are
flexible
in
relation
to
their
jobs
by
working
overtime,
etcetera.
This
model
must
be
used
if
women
are
also
to
have
the
chance
to
benefit
from
the
new
opportunities
existing
on
the
labour
market.
Europarl v8
Der
Haushaltsausschuß
hat
sich
seinerseits
darauf
eingestellt,
diesen
Betrag
nach
dem
üblichem
Verfahren
schnellstmöglich
aus
der
Garantiereserve
auf
die
Haushaltslinie
des
Garantiefonds
zu
übertragen.
The
Committee
on
Budgets,
for
its
part,
has
prepared
the
ground
for
a
swift
transfer
of
funds
from
the
guarantee
reserves
to
the
guarantee
fund
headings
in
the
budget
according
to
normal
procedure.
Europarl v8
Ein
Teil
der
Politik
hat
sich
geschickt
darauf
eingestellt
und
plädiert
für
Wahlfreiheit,
Kommerzialisierung
und
Rückzug
des
Staates.
Some
politicians
will
seize
this
as
an
opportunity
to
call
for
freedom
of
choice,
commercialisation
and
state
withdrawal.
Europarl v8
Sie
hat
sich
ferner
darauf
eingestellt,
die
geeignetsten
Mittel
zur
Behebung
von
Defiziten
zu
finden
und
Maßnahmen
zu
vermeiden,
die
zu
einem
weiteren
Anstieg
des
staatlichen
Defizits
führen
könnten.
It
is
also
prepared
to
find
the
most
appropriate
ways
to
counter
any
shortfall;
and
to
avoid
any
measures
likely
to
lead
to
a
further
deterioration
in
the
government
deficit.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
sich
darauf
eingestellt,
respektiert
diese
Regelung
und
wird
dies
auch
in
Zukunft
tun.
The
Council
has
adapted
to
meet
this,
and
it
respects
this
and
will
continue
to
do
so
in
the
future.
Europarl v8
Die
Marktforschung
hat
sich
jetzt
jedoch
darauf
eingestellt
und
widmet
sich
auch
dem
Kauf-
und
Konsumentenverhalten
der
über
60-Jährigen
mit
der
neuen
Typologie:
Market
research
has
now
set
out,
however,
and
is
also
dedicated
to
the
purchase-
and
consumer
behavior
of
the
60-year-old
with
the
new
typology:
CCAligned v1
Das
Team
Lotto-Belisol
hat
sich
bestens
darauf
eingestellt
und
André
Greipel
in
eine
optimale
Ausgangsposition
gebracht,
um
zur
Hochform
aufzulaufen
und
die
Etappe
für
sich
zu
entscheiden.
The
Lotto-Belisol
Team
adapted
itself
perfectly,
managing
to
bring
André
Greipel
to
a
position
from
which
he
was
able
to
unleash
all
his
power
and
win
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Der
Märtyrerkult
ist
das,
was
eigentlich
hinter
den
Pilgerreisen
steht
und
aus
Rom
eine
heilige
Stadt
gemacht
hat,
die
sich
allmählich
darauf
eingestellt
hat,
die
Pilger
zu
empfangen
und
den
Märtyrern
den
Kult
zu
bereiten,
der
ihrem
Ruf
gerecht
wird.
It
was
the
cult
of
the
martyrs
in
fact
that
created
pilgrimage
and
contributed
to
make
Rome
a
holy
city
that
progressively
became
organized
to
receive
pilgrims
and
make
the
martyrs
a
cult
worthy
of
their
fame.
ParaCrawl v7.1
Ibrahim
Miranda
hat
sich
darauf
eingestellt,
daß
der
Ausstellungsort
das
Haus
einer
kubanischen
Familie
ist,
die
auch
während
der
Schau
darin
wohnte.
Ibrahim
Miranda
adapted
his
installation
to
the
fact
that
his
venue
was
the
home
of
a
Cuban
family
who
could
have
continued
living
there
throughout
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Khenti
lancierte
kürzlich
die
erste
Phase
eines
Projektes,
um
die
Wirksamkeit
seines
Models
in
Haiti
zu
testen
und
hat
sich
darauf
eingestellt,
das
Model
im
Juli
geistigen
Führern
in
Haiti
zu
lehren.
Khenti
recently
launched
the
first
phase
of
a
project
to
test
his
model’s
efficacy
in
Haiti
and
is
gearing
up
to
teach
the
model
to
Haitian
spiritual
leaders
in
July.
ParaCrawl v7.1