Translation of "Hat noch nicht" in English
Irland
hat
ihn
noch
nicht
ratifiziert.
Ireland
has
not
ratified.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
das
immer
noch
nicht
begonnen.
The
Commission
has
still
not
got
under
way
with
this.
Europarl v8
Sie
hat
dies
noch
nicht
kommentiert.
She
has
not
replied
on
that
point.
Europarl v8
Über
den
Rest
hat
man
sich
noch
nicht
verständigen
können.
Agreement
has
yet
to
be
reached
on
the
rest.
Europarl v8
Nur
die
Kommission
selbst
hat
dies
anscheinend
noch
nicht
begriffen.
Only
the
Commission
itself,
it
would
seem,
has
so
far
failed
to
recognise
that.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
noch
nicht
einmal
einen
richtigen
Vorschlag
dazu
eingereicht.
The
Commission
has
not
even
got
as
far
as
submitting
a
proposal.
Europarl v8
Und
China
hat
noch
nicht
einmal
eine
konvertierbare
Währung.
However,
China
does
not
have
a
convertible
currency.
Europarl v8
Indien
hat
immer
noch
nicht
das
Übereinkommen
über
die
Folter
unterzeichnet.
India
has
also
still
not
signed
the
Convention
on
torture.
Europarl v8
Der
Rat
hat
das
noch
nicht
begriffen.
The
Council
has
still
not
understood
it.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
hat
sich
noch
nicht
zum
Guten
geändert.
Unemployment
has
not
yet
changed
for
the
better.
Europarl v8
Besonders
Frankreich
hat
das
noch
nicht
getan.
France,
in
particular,
has
not
yet
done
this.
Europarl v8
Kroatien
hat
diese
Reformen
noch
nicht
abgeschlossen.
Croatia
has
not
completed
these
reforms
yet.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
medizinische
Fortschritt
hat
die
Tuberkulose
noch
nicht
ausgerottet.
Mr
President,
medical
progress
has
not
yet
overcome
tuberculosis.
Europarl v8
Sie
hat
sich
noch
nicht
eindeutig
auf
ihre
endgültige
Philosophie
festgelegt.
They
have
not
clearly
formulated
their
final
philosophy.
Europarl v8
Die
Ukraine
hat
das
Übereinkommen
noch
nicht
ratifiziert.
It
has
yet
to
ratify
its
accession.
Europarl v8
Man
hat
noch
nicht
einmal
mit
den
Verhandlungen
begonnen.
We
have
not
even
begun
negotiating
yet.
Europarl v8
Das
hat
es
bisher
noch
nicht
gegeben.
It
has
never
been
done
before.
Europarl v8
Nur
in
den
Außenministerien
unserer
Länder
hat
man
dies
noch
nicht
begriffen!
Only
in
the
foreign
ministries
of
our
countries
is
that
not
yet
understood!
Europarl v8
Es
ist
Mai,
und
es
hat
noch
nicht
geregnet.
It
is
May,
and
it
has
not
rained.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
das
nur
noch
nicht
gesehen.
Turkey
simply
has
not
realised
this.
Europarl v8
Die
Union
hat
ihre
Verantwortung
noch
nicht
in
ausreichendem
Maße
wahrgenommen.
The
Union
has
not
yet
adequately
accepted
its
responsibility
in
this
area.
Europarl v8
Sie
hat
noch
nicht
die
Veranlagungsbestimmungen
liberalisiert.
It
has
still
not
liberalised
the
assessment
stipulations.
Europarl v8
Leider
hat
die
Kommission
noch
nicht
die
Benchmarking-Data
für
diesen
Schlüsselindikator
angegeben.
Unfortunately,
the
Commission
has
not
yet
provided
the
benchmarking
data
for
this
key
indicator.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hat
seine
Arbeit
noch
nicht
beendet.
The
committee
has
not
completed
its
work.
Europarl v8
Der
Konvent
hat
seine
Arbeit
noch
nicht
ganz
beendet.
The
Convention
has
not
quite
finished
its
work.
Europarl v8
Der
IASB
hat
sein
Projekt
noch
nicht
fertig
gestellt.
The
IASB
has
not
yet
finalised
its
project.
Europarl v8
Und
dieses
Gefühl
hat
mich
noch
nicht
verlassen.
And
that
feeling
hasn't
left
me
yet.
TED2013 v1.1