Translation of "Hat den wunsch geäußert" in English

Es hat niemand den Wunsch geäußert, das Wort zu ergreifen.
No-one has expressed a wish to take the floor.
Europarl v8

Die Kommission hat nicht den Wunsch dazu geäußert.
The Commission has not expressed the wish to do so.
Europarl v8

Der Rat hat seinerseits den Wunsch geäußert, Naturkatastrophen den Vorrang einzuräumen.
The Council, for its part, wanted to classify natural disasters as priority.
Europarl v8

Die Patientin hat den Wunsch geäußert, dass sie eigentlich lieber tot wäre.
The patient has expressed on numerous occasions a suicidal ideation, a death wish.
OpenSubtitles v2018

Er hat den Wunsch geäußert, dass der Kragen des Kardinals ersetzt wird.
My father had a quaint turn he expressed a wish that the cardinal's collar might be replaced.
OpenSubtitles v2018

Der Fürst hat den Wunsch geäußert, dass Ihr sein Schwertmeister werdet.
His Lordship ardently wished to appoint you master of weapons...
OpenSubtitles v2018

Seine Majestät hat den Wunsch geäußert, Euch zu hören.
His Majesty has indicated the desire to hear you.
OpenSubtitles v2018

Zypern hat den Wunsch geäußert, sich an diesen Programmen zu beteiligen.
Cyprus has expressed the wish to participate in these programmes.
EUbookshop v2

Seine Majestät hat den Wunsch geäußert...
His Majesty the King has let it be known -
QED v2.0a

Jonas hat den Wunsch geäußert, noch ein Bilderbuch mit mir zu erstellen.
Jonas has expressed the wish to create another picture book with me.
ParaCrawl v7.1

Die irische Regierung hat zum Beispiel den Wunsch geäußert, eine solche Initiative zu ergreifen.
For example, the Irish government has expressed a desire to take such an initiative.
Europarl v8

Er hat den Wunsch geäußert, dass die Präsidentschaft in Nizza den künftigen Weg aufzeigt.
He wanted the Presidency to outline the way forward at Nice.
Europarl v8

Herr Lange hat den Wunsch geäußert, dass Mitglieder des Parlaments an den EU-Koordinationssitzungen teilnehmen können.
I have noted Mr Lange's desire for Members of Parliament to be present at the morning sessions.
Europarl v8

Die tschetschenische Bevölkerung hat niemals den freien Wunsch geäußert, zur Russischen Föderation zu gehören.
The Chechen people have never freely expressed a desire to form part of the Russian Federation.
Europarl v8

Bei vielen Gelegenheiten hat Georgien den Wunsch geäußert, die EU möge eine größere Rolle übernehmen.
On many occasions Georgia has expressed the wish that the EU's role should be further strengthened.
Europarl v8

Die Afrikanische Union hat den Wunsch geäußert, die Methodik der transeuropäischen Netze zu übernehmen.
Also, the African Union has expressed the wish to share the methodology involved in trans-European networks.
TildeMODEL v2018

Kein Mitgliedstaat hat den Wunsch geäußert, der Kommission zu diesem Zweck weitere Verhandlungsrichtlinien zu erteilen.
No Member State had expressed the wish to give further negotiating directives to the Commission for this purpose.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat den Wunsch geäußert, dass dieses Gesetz so rasch wie möglich verabschiedet wird.
The Council expressed the hope that this law would be approved as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Herr Hooper hat den Wunsch geäußert, daß es auch den Ländern des Lome-Abkommens offenstehen solle.
We are convinced that, apan from a few amendments put down by Mr Ghergo, they will find a large measure of agreement in the House.
EUbookshop v2

Sie hat jedoch nicht den Wunsch geäußert, eine Erklärung zu den Agrarprei­sen abzugeben.
Now, it has not expressed the wish to make a statement on agricultural prices.
EUbookshop v2

Unlängst hat Herr Lukaschenko den Wunsch geäußert, sich erneut als Präsident zur Wahl zu stellen.
Recently Mr Lukashenko expressed the desire to stand again for the Presidency.
Europarl v8

Ferner hat er den Wunsch geäußert, das Internationale Arbeitsamt möge einen Verhaltenskodex für Nachtarbeit erarbeiten.
In the second one, it expressed the hope that a Code of Good Conduct for nightwork would be drafted by the ILO.
EUbookshop v2

Herr Kommissionspräsident Prodi hat den Wunsch geäußert, ebenfalls eine Erklärung zu diesem Thema abzugeben.
Mr Prodi, President of the Commission, has also expressed the wish to make a communication on this subject matter.
Europarl v8

Am Ende seiner Karriere hat er den Wunsch geäußert, in der Schneewelt zu verbleiben.
At the end of his career has always confirmed his desire to remain in the world of snow.
ParaCrawl v7.1

Das Großherzogtum hat seit Langem den Wunsch geäußert, landesweit eine umweltverträgliche Entwicklung zu...
The Grand Duchy has for a long time expressed the desire to increase sustainable development throughout the country, notably through the...
CCAligned v1

Sylvie hat den Wunsch geäußert, den Kontakt zu C & P zu behalten.
Sylvie indicated her desire to remain in contact with C & P.
ParaCrawl v7.1

Die Republik Serbien hat den Wunsch geäußert, dem Übereinkommen vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren (im Folgenden „Übereinkommen“) beizutreten, und wurde dazu im Anschluss an den Beschluss Nr. 3/2015 vom 13. Oktober 2015 von dem durch das Übereinkommen eingesetzten Gemischten Ausschuss EU-EFTA aufgefordert.
The Republic of Serbia expressed its wish to accede to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure (the ‘Convention’) and has been invited to do so following Decision No 3/2015 of 13 October 2015 by the EU-EFTA Joint Committee established by the Convention.
DGT v2019

Das Parlament hat den Wunsch geäußert, dem noch einige andere Themen hinzuzufügen, was auch verständlich ist, da es viele wichtige Themen im Umweltschutzbereich gibt.
Parliament has indicated that it wishes to add certain subjects, and that is understandable since there are many important issues in the field of the environment.
Europarl v8